Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева боевого факультета (СИ) - Никитина Полина - Страница 43
— Успокойтесь, госпожа Корра, — строгим голосом ответил администратор. — К нам уже направляется отряд из полицейского управления, сотрудники которого смогут дать вам ответы на все вопросы. Заодно возьмут у вас показания как у свидетеля.
— Свидетеля чего? В вашей гостинице убили мою подругу! Где ваша охрана? Почему вы не доглядели? — меня трясло, словно в лихорадке, а перед глазами стояла ужасная картина лежащего в крови тела.
— Ещё раз прошу вас сохранять спокойствие! Ждите меня здесь и никуда не выходите, полиция на подходе!
Администратор выбежал, и я осталась одна в небольшой комнатке отдыха, где стояла пара двухъярусных кроватей, стол, стулья и шкафчик, набитый посудой. Впившись ногтями в ладонь почти до крови, я сидела без движения на одном месте, а из глаз ручьями текли горькие слёзы.
“Так, Корра, соберись”, - отчаянно думала я, стараясь хоть немного успокоиться и подумать о том, кому была выгодна смерть Джейды Орзо. — “Слезами горю не поможешь. Если Джейда ранним утром отправила мне записку, а также предупредила работника гостиницы, значит с момента её смерти прошло максимум два часа. За это время убийца не мог уйти далеко, и полиция сможет найти его по горячим следам”.
Я не сомневалась в том, что блондинку могли убить из-за записки, точнее из-за того, что она видела что-то лишнее. Возможно, Джейда, желая поздравить меня после успешного поединка, пробралась в шатёр со стороны, где находилась моя импровизированная раздевалка, и увидела как кто-то, скорее всего тот самый посредник, пытается подбросить мне в перчатку ядовитую арахниду. Поэтому и сбежала.
За это её и убили.
От мысли, что я виновата в смерти своей подруги, мне стало ещё тяжелее. Слёзы постепенно закончились, я сидела на жёстком неудобном стуле, уткнувшись лицом в колени, и беззвучно тряслась, мысленно умоляя Джейду о прощении.
— Эрика Корра? — грубый мужской голос нарушил звенящую тишину, прерываемую лишь моим рваным дыханием.
Я подняла заплаканные глаза и увидела здоровяка в полицейской форме, который смотрел меня совсем не так, как смотрят на свидетеля преступления.
— Она самая, — прошептала я, по-детски шмыгая носом.
— Прошу вас пройти за мной, — кивнул мне суровый мужчина, — мне необходимо задать вам несколько вопросов о ваших отношениях с госпожой Джейдой Орзо.
Озадаченно глядя на полицейского, я осторожно встала со стула и вышла из комнаты в гостиничный холл, где меня поджидали ещё трое служителей закона.
— Проследуйте на выход, госпожа Корра, — здоровяк указал мне рукой на полицейский экипаж. — Я буду вас сопровождать до главного полицейского управления Дальстада. Вы трое! — он окликнул коллег и те вытянулись по струнке, — доведите работу до конца. Вечером жду на столе подробный отчёт с места преступления.
Двигаясь как под гипнозом, я вышла на улицу за здоровяком и забилась в дальний угол просторного полицейского экипажа. Мужчина не был настроен вести разговор, лишь время от времени окидывал меня пристальным взглядом и что-то царапал карандашом в потрёпанном блокноте.
Зато меня одолевали сомнения. Сложилось ощущение, что администратор, полицейский отряд и даже постояльцы гостиницы действовали чётко и слаженно, словно по отработанному сценарию.
Не успела я приглядеться к телу подруги, как тут же вокруг меня завертелись события. Администратор сориентировался на удивление быстро, как будто мёртвых находили в его гостинице еженедельно. Полицейский отряд… Из главного управления? Но оно находится в самом центре столицы! Как они преодолели расстояние в несколько километров всего за пару минут? Что-то здесь явно было не так… Да ещё и отсутствие связи с Алленом, а также просьба Орзо не сообщать никому о письме, даже Алиссе и деканам.
Пока я пыталась отвлечься и обдумать версии произошедшего, возникающие в моей голове одна за другой, мы добрались до главного полицейского управления Дальстада. Ехали, по моим ощущениям, минут двадцать, не меньше, что и подтвердило мои подозрения о том, что в их скором прибытии была явно какая-то тайна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Меня провели по длинному извилистому коридору и завели в пустую комнату, в центре которой стоял прямоугольный стол, а по его длинным сторонам располагалось два стула. Под потолком висел единственный на всю комнату магический фонарь — старый, еле светивший тусклым, грязно-жёлтым светом. Стены были выкрашены тёмно-серой краской, кое-где потрескавшейся от времени, а из углов тянуло сыростью, как из старого каменного подвала.
— Это точно комната для свидетелей? — недоверчиво спросила я, озираясь по сторонам, не решаясь отойти от здоровяка дальше, чем на два шага. Казалось, в любую минуту он может сбежать и запереть меня здесь навеки.
— Ремонт, — равнодушно пожал плечами мужчина, — половину отделения выгнали из кабинетов и они расселись где попало. Некоторые сотрудники вынуждены работать даже в подвалах.
Хотелось воскликнуть: “Не верю!”
Когда в управлении, где служит мой отец в Хатрэй, случилось стихийное бедствие под названием “Косметический ремонт помещений”, им с помощью пространственной магии расширили вдвое все кабинеты и даже не пришлось переносить далеко вещи. Сомневаюсь, что бюджет главного полицейского отделения Дальстада не мог потянуть услуги мага-пространственника.
Здоровяк тем временем указал мне на стул:
— Потерпите, вы здесь ненадолго, госпожа Корра. Посидите и подумайте, кому могла быть выгодна смерть вашей подруги, а я пойду распоряжусь, чтобы вам принесли горячего чаю.
Не дожидаясь моего ответа, он вышел в коридор и захлопнул дверь, оставив меня одну.
С тяжелым вздохом я села за стол, сложила перед собой руки и решила хорошенько подумать, что же теперь делать. Однако в мыслях постоянно возникал образ Джейды. Я вспоминала знакомство с этой удивительной девушкой и наши беседы по вечерам за кружкой вкусного отвара. Особенно больно становилось от того, что я бесцеремонно смыла перед выходом на боевое поле старательно наложенный Джейдой макияж — её последнее доброе дело для меня. От этой мысли сердце болезненно сжалось и я разрыдалась в голос.
Время шло, но здоровяк не возвращался ни с чаем, ни без него. Заряд света в магическом фонаре медленно, но верно истощался, по стенам плясали жуткие тени, и комната постепенно погружалась в темноту.
С каждой минутой беспокойство охватывало меня всё сильнее, я решительно встала из-за стола, подошла к двери и принялась стучать по ней руками и ногами с криком: “Выпустите меня!”
Я потеряла счет времени, охрипла и сбила костяшки до кровавых ссадин, упорно колотя ими по железной двери, но тщетно. В бессилии опустилась на стул и закрыла глаза, прислушиваясь к сторонним звукам. Такое ощущение, словно про меня напрочь забыли. Что, если обо мне вспомнят не раньше, чем через несколько дней, и найдут меня еле живую от страха, голода и сильной жажды?
Видимо тот, кто запер меня здесь, решил, что с перепуганной адептки хватит потрясений, и загремел ключом в замочной скважине, открывая тяжёлую дверь:
— Госпожа Корра, пройдите за мной.
Я вскочила на ноги и гневно прохрипела:
— Господин полицейский, вы решили отправиться в Падасские горы за свежими листьями чая? По какому праву вы заперли гражданина соседней страны в сырой комнате, да ещё и без света? Хотите, чтобы из-за ваших неправомерных действий разгорелся международный скандал?
Полицейский прослушал мою тираду с каменным лицом и повторил, словно заводная кукла:
— Госпожа Корра, пройдите за мной.
Я подчинилась большей частью из-за того, что не хотела больше оставаться в этой тёмной, сырой и холодной комнате, от которой в прямом смысле пробирала дрожь. Проследовав по коридору, мы поднялись по лестнице, затем ещё один коридор, ещё лестница и, наконец, остановились перед очередной дверью.
“Что-то не похоже, что здесь кипят ремонтные работы”, - подумала я, внимательно оглядываясь по сторонам. Мой проводник молчал, даже не удостоив меня взглядом.
Он постучал в дверь, услышал суровое: “Войдите” и произнёс, обращаясь ко мне:
- Предыдущая
- 43/71
- Следующая
