Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди любят артефакты 3 (СИ) - Горина Яра - Страница 41
Все происходящее выглядело более чем подозрительно. Связно мыслить пока получалось с трудом, но от меня не ускользнуло, что вещи и ридикюль куда-то исчезли. И это было полбеды, поскольку, опустив взгляд, я обнаружила, что манжеты на рукавах странно разодраны. Закатав один из них, я неверящим взглядом уставилась на собственные запястья, сплошь покрытые синяками и царапинами.
— Не волнуйся, — мягко сказала Мелани. — У тебя был обморок. Ничего серьезного.
Я машинально кивнула, хотя такое объяснение меня не устраивало. И уж точно не проливало свет на произошедшее.
— Смотри, что я тебе принесла. Тут ромашка с мятой, чтобы немного успокоиться.
Я обхватила чашку двумя руками, и только в этот момент поняла, насколько сильно у меня заледенели пальцы. По телу прошел озноб. И было сложно разобраться, от холода он или от ситуации в целом.
— Благодарю, — приблизив чашку к губам, сделала вид, что пью. Несмотря на мучившую меня жажду, рисковать и вновь оказаться без сознания не хотелось. — Как я здесь очутилась?
— Ты чего, глупышка⁈ Джефри привез.
— А мой цеппелин?
— Улетел.
Она говорила это с таким беззаботным видом, словно ничего и не произошло. Будто совершенно нормально, что ее брат притащил потерявшую сознание девушку с вокзала к себе домой, а не отвез в городской госпиталь или к целителю.
— Тогда мне следует вернуться в Золотые Холмы.
— Или можешь остаться здесь. Отдохнешь, приведешь себя в порядок. Брось, мы же не чужие.
Отчего-то от ее слов у меня мурашки поползли по телу. В какой-то момент вдруг показалось, что под наивным радушием Мелани скрывается нечто зловещее. Стараясь скрыть дрожь в руках, я отставила чай и поглядела на дверь. Хватит ли у меня сил самостоятельно до нее добраться?
Ответом на этот вопрос был еле слышный скрип половицы и промелькнувшая тень, на миг закрывшая рассеянный свет из-под двери.
— А где все? — спросила я, стараясь вести себя как обычно и ничем не выдавать тревогу.
— Если ты о прислуге, то никого нет. Так что о сплетнях можешь не беспокоиться.
Все инстинкты вопили об опасности. Подобравшись, я попыталась почувствовать свою магию. Даже в таком состоянии на парочку ледяных игл мне должно хватить…
Но что-то было не так. Сила не отзывалась, пугая зияющей пустотой. Словно магия и вовсе меня покинула.
Сердце ухнуло куда-то вниз. А ведь это головокружение, озноб и тошнота как раз могли свидетельствовать о полном истощении резерва! Судя по всему, именно по этой причине я никак не могу прийти в себя. Каким-то образом были затронуты жизненные силы, и теперь энергия будет восстанавливаться очень медленно, буквально по капле.
Дело плохо. Преимущества в виде магии я странным образом лишилась, а физическое превосходство явно на стороне Мелани. И на помощь слуг рассчитывать не приходится…
— Ничего не понимаю, — прошептала одними губами, теряясь в догадках, как подобное вообще возможно. Заклинаний я не творила, а для выбросов слишком взрослая. Да даже антимагические камеры и браслеты на такое не способны! Крохи искры остаются всегда.
— Похоже, последствия твоего обморока куда серьезней, чем мы думали, — вздохнула леди Инграм. — Боюсь, мне придется настоять на своем приглашении. У нас предостаточно свободных комнат. Можешь выбрать любую.
— Мне нужно в Холмы!
Леди Инграм сочувственно покачала головой. Так ведут себя с ребенком, который требует десерт, не притронувшись к основному блюду.
— К сожалению, не получится…
14−2
Я поднялась, но устоять на ногах не сумела. Мир завертелся перед глазами, и сознание вновь поплыло. Чувство беспомощности накрыло меня с головой. Ухватившись рукой за подлокотник, я была вынуждена обессилено опуститься на диван.
Без магии все тело казалось словно чужим. Похоже, единственным моим оружием оставались только слова.
— Генри вам этого не простит, — пытаясь не обращать внимания на мушки перед глазами, проговорила я. — Он будет искать меня.
— Генри?
— Да, Генри! Он же Лорд Блэквуд, Хозяин Долины!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Однако, — вся благожелательность тотчас сползла с лица леди Инграм. — Вдова Ричардс в кои-то веки оказалась права. И давно вы с Генри близки?
— С тех пор как он сделал мне предложение, — ответила, в надежде, что угроза сработает.
Прижав руку к груди, я нащупала под тканью кольцо на цепочке. Это странным образом воодушевляло. Вероятно, меня не слишком тщательно обыскивали, если пропустили подобное. Быть может, я рано отчаялась и это всего лишь глупое недоразумение?
Однако в следующий момент Мелани развеяла мои надежды. В один миг ее лицо стало предельно серьезным, а в глазах мелькнуло что-то нечеловеческое.
— Примите мои поздравления, будущая леди Блэквуд, — с издевкой произнесла она. — Ты ведь согласилась?
— Конечно.
— А в Нордбург, стало быть, спешила за подвенечным нарядом?
— В том числе, — я старалась отвечать твердо, но отнюдь не была уверена, что у меня хорошо получалось.
От пристального взгляда Мелани хотелось сбежать. Сейчас она была меньше всего похожа на ту леди, с которой я мило общалась все это время. Ее болотного цвета глаза неестественно блестели, а тело казалось странно напряженным, словно она была зверем, готовящимся вцепиться мне в горло.
Я инстинктивно коснулась шеи и отодвинулась от нее, желая очутиться как можно дальше. Этот жест не ускользнул от леди Инграм, которая в один миг вернула лицу фальшиво-доброжелательное выражение. Прищурившись, она кинула взгляд на мои пальцы без колец и покачала головой, всем своим видом выражая сомнение.
— Китти, милая Китти, — нараспев произнесла Мелани, — врать нехорошо.
— Можешь спросить у Генри, если не веришь.
Я с вызовом поглядела на нее. Как бы меня ни пугала эта новая леди Инграм, в глубине души все еще была надежда на лучший исход. Трудно было сказать, что она задумала и зачем, но имя лорда Блэквуда явно ее тревожило.
Мелани хотела было что-то ответить, но тут дверь в гостиную резко отворилась. В комнату вошел Джефри. Значит, мне не показалось, и снаружи все это время действительно кто-то стоял. Выходит, он слышал и наш разговор.
— Говорил же, напрасная трата времени! — раздраженно бросил Джефри сестре. — Она не настолько глупа, чтобы остаться здесь по своей воле.
— А может, это ты не настолько хорош? — огрызнулась Мелани.
Я не совсем поняла, о чем конкретно говорила Инграм, но судя по реакции Джефри, она попала в точку. Породистое лицо мужчины исказилось, а глаза полыхнули едва сдерживаемой яростью. Сейчас он больше не казался красивым, и во мне отчетливо нарастало чувство, словно я нахожусь в клетке с опасным животным.
— Как бьешь в ладоши, так и танцую, — не остался в долгу брат.
— Тебе всего-то и надо было очаровать гувернантку. Я просила жениться на ней, а не похищать средь бела дня.
— Злишься, что мой план лучше?
— План⁈ Хватать то, что нравится, и тащить к себе — это, оказывается, план⁈ — взвилась Мелани.
— Я не мог упустить идеальный момент. Пока о ней вспомнят, пока начнут искать. А главное, где? Мисс Лавлейс отбыла в Нордбург. Дорога дальняя, город большой…
— Идиот! Слушайся ты меня, об этом вообще не пришлось бы беспокоиться!
— В следующий раз действуй сама!
— С удовольствием. Будь у меня твоя красота…
— Но ее нет! — перебил сестру Джефри. — Смирись уже с тем, что на тебе природа отдохнула.
— Тебя, братец, она тоже обделила. Умом.
Близнецы стояли друг против друга, словно хищники, готовящиеся к схватке. Было бы неплохо, если бы они действительно сцепились. Возможно, тогда я получила бы шанс сбежать из этого дома. После всего услышанного мне вряд ли позволят так просто уйти.
Только вот зачем я им? Да еще и такой ценой, как женитьба, и, тем более, похищение? Трудно представить, что кому-то могла понадобиться простая гувернантка. Кроме длинной вереницы прославленных предков, с меня и взять-то нечего! Вряд ли же дело в найденном кладе?
- Предыдущая
- 41/53
- Следующая