Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевская ссылка, или Лорд на побегушках (СИ) - Логинова Александра - Страница 52
Однако деньги надо вернуть. Пусть не прямо, но в виде подарка, потому что терпеть не могу быть кому-то должна. Всё-таки он действительно многое для нас делает, хотя и не всегда добровольно. А с едой мы обязательно решим, нужно лишь подобрать убедительные аргументы для отдела снабжения. Подогнать, что ли, к магофону хор ревущих дошколят на фоне похоронного марша?
Зайдя в холл, я первым делом увидела встревоженное лицо своей помощницы.
— Ваше величество, в бамбуковой кладовой кто-то прогрыз мешок с мукой. Последний.
— Опознали шутника по отпечаткам зубов? — я устало потерла лицо и мимоходом отобрала у Билли гаечный ключ. Пацан не расстроился, переключившись на отвертку.
— Простите, миледи, — иронично фыркнула Николь. — Подозреваемые махнули хвостами и ушли в подполье.
— Мыши? — не поверила я.
С самого своего попадания сюда я не встречали ни одного животного. И это казалось логичным, откуда в Арктике четвероногие? Ни тюленей, ни пингвинов, один только медведь, да и тот под человека косит. Мне докладывали о странных звуках из подвалов, но я списывала это на бурную фантазию или истопников. Именно такие мысли крутились в голове, пока руки принимали ключи и фонарь у Эрмы.
Но живность тут была.
Агрессивный писк, пронзающий уши и достающий буквально до глубин мозга, тупым сверлом проникал в голову и оседал там тяжелым грузом. Недовольно копошащаяся масса жрала сама себя, сталкиваясь в слепой и жестокой драке, как волны в бушующем море. Лапы, хвосты, мокрые носы и клочки белой шерсти мелькали в полумраке подвала, вселяя леденящий ужас. Но хуже всего был блеск кроваво-красных глаз.
— Катхемкие крысы, — с благоговением прошептала Николь, поставив фонарь на трухлявый сломаный стол. — Не бойтесь, Ваше величество, они не едят людей.
— Какой ужас, — я боролась с тошнотой, глядя на крысиную схватку. Побеждал жирный крыс с калеченым хвостом и рваным ухом. Где-то в углу компания грызунов догрызала банду неприятеля.
— Живых, — поспешила уточнить девочка. — Мертвых едят, не расстраивайтесь.
С воинственным писком жирный крыс вцепился в глотку противника и повалил на пол бездыханное тельце, после чего вскинул взгляд, посмотрев прямо на нас. Захотелось резко поседеть, чтобы крысы приняли за свою. Если в подвалах обжитого замка творится такая антисанитария, опасная для людей, то что происходит на улице?
— Как они здесь выжили? Почему не замерзли от холода?
— Они вместилища духов Катхема, — девица принялась деловито разгонять хворостиной маргинальных крысюков. — А питаются друг другом, изредка — человеческой едой и природной магией.
— Постой, то есть в замке все это время жили духи?
— Ну да, — как само собой разумеющееся кивнула девушка.
Приплыли.
Глава 32
Это столичное утро определенно отличалось от остальных. Канцелярские сотрудники только-только отомкнули двери кабинетов и неспешно заваривают себе утренний чай, вяло перечитывая стенограмму вечерних звонков королевских подданных. Где-то треплются о моде, где-то — о грядущем закрытом рауте «только для своих», на высоких этажах с энтузиазмом считают дни до отпуска, и только на продовольственных складах дворца все бегают, как склеротичные диаретики — срочно нужно что-то успеть, а вот что — все разом запамятовали.
— Моррисон, рыбный рейс обещает быть долгим. Может, откажешься? — с надеждой спросил лысеющий ямщик, кутающийся в шарф.
Пятеро курьеров-кучеров грели ладони о щербатые чашки с дешевым чаем, сидя на пустых поддонах в углу овощного склада. Мимо проносились наскипидаренные снабженцы, тряся списками товаров и ища виноватого. К огромной радости первых, всеобщая вакханалия их не касалась, и даже стенания бухгалтеров, обнаруживших бардак в дебетно-кредитных отношениях, лишь ласкали ухо. Довольствие-то у этих бухгалтеров — ого-го, не то что у бедных курьеров.
— Щ-ща-аз-з, разбежался, — с непередаваемым сельским акцентом выдал Джек, с удовольствием вытягивая ноги. — Ищи дурака. Кто ж откажется морских гадов пожрать и на пляжу пузо погреть?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Башку тебе однажды снимут за воровство с благородного стола, — добродушно усмехнулся третий курьер в летах, шумно прихлебывая чай.
— Дак я ж не ворую, — невозмутимо парировал юноша. — Так, пробу снимаю, чтобы не умереть от голода в пути.
Везти приморские деликатесы к королевскому столу хотел каждый. Даже без небольшого процента, который Джек считал своей законной добычей, рейс на море радовал своей легкостью: хорошие дороги, приятная погода, интересные попутчики и два-три дня на морском побережье, пока торговцы морепродуктами и ледяные маги правильно заморозят и упакуют товар, дабы пережил он транспортировку с минимальным ущербом. Моррисон катался к морю уже три раза, и за новую командировку успел занести диспетчеру пару астров и всю свою харизму. Хорошо, что в диспетчерах баб больше, чем мужиков, влёт ведутся.
— А тебе куда доля выпала? — обратился он к оставшемуся с носом коллеге, скрывая самодовольную ухмылку. Этому неудачнику поди опять крепость досталась, он туда как на службу каждый квартал катается.
Так оно и оказалось.
— К погранцам, — поморщился тот. — Опять одни орехи и вяленое мясо, даже сластей им почти не шлют. Гаже Волостянных равнин, оттуда хоть сыра привезти можно, а в этой степи одна тоска да голод.
Мимо пронесли огромный деревянный ящик с апельсинами и папайей, привезенный из далекой страны. Следом за грузчиками, словно перепуганная курица, неслась какая-то растрепанная дамочка, что-то лопоча про ошибку в описи южных бандеролей.
— И какая вожжа им под хвост попала? — подивился лысенький, кряхтя меняя позу. За годы извоза отъелось внушительное брюшко, мешающее сидеть.
— Говорят, порожний обоз куда-то отправили, — поделился сплетней один из ямщиков.
— Да ну? Куда? И как это — порожний?
— Да шут его знает, — пожал плечами сплетник. — Вроде как один только почтовый кэб с человеком укатил, а продовольственный караван даже не собрали.
— Во дела, — курьер в летах от неожиданности пронес кружку мимо рта, расплескав напиток. — Это ж кого без съестного оставили?
— А этого не ведаю. И вообще, может, у них проверка, вот и носятся, — открестился от вопросов трепач.
Это он правильно. При дворце одни лорды да леди работают, услышит кто, что простые курьеры их промашку обсуждают, — не помилуют. Как по заказу нагрянули: важные, одетые с иголочки и морды кривят пренедовольно, осматривая один из лучших складов. Джек сдвинул картуз на затылок. Проверяющие? Ан нет, не проверяющие, у одного вон глаз дергается, а второй теребит садж, поминутно проверяя входящие телеграммы. Тоже, видать, получили нагоняй от высокого начальства, раз лично явились на нижние уровни.
— Губернский секретарь рвет и мечет, что жратву отправить забыли, — не утерпел извозчик, скверно хихикнув очередной сплетне. — Даже отстранить хотели или в командировку отправить, пока он всех не доконал своими разбирательствами.
— Который из них? — лениво спросил старший. — В администрации этих секретарей как свиней нерезаных.
— Хрен его знает, — вставил обязательную ремарку тот. — Вроде кто-то из переводчиков. Ну военных, которых по всяким поручениям заграницу отправляют, потому что у них пропуск через любую таможню с минимальным досмотром. Неужто про скандал не слышали?
Собеседники неопределенно промолчали.
— Уже почитай третья неделя пошла, как бы не четвертая, — почесал репу рассказчик. — Прилетел откуда-то с гор этот секретарь и разорался на весь двор, дескать, воруют из казны по-страшному, целыми мешками воруют, и всё наверху. С их дозволения, — заскорузлый палец украдкой показал в потолок.
— Тоже мне новость, — фыркнул Джек. — Дураку ясно: стащен куль — расследуй без страха, стащена телега — заручись поддержкой капитана, стащен завод — не беспокой начальство, им еще украденное делить.
— Откель это — с гор? Из горного народца секретарь, что ли? — подивился старший.
- Предыдущая
- 52/103
- Следующая
