Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мальчик Гарри и его собака Поттер - Постников Валентин Юрьевич - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

– Бывает! – воскликнул профессор Абрахамс. – Но если вы не хотите узнать, что сейчас случится, то я побегу один, ладно?

– Нет, я побегу с вами, – оживилась мисс Пипс. – Мне тоже стало интересно. Заодно похвастаю перед остальными своим изобретением.

– Ладно, только бегите как можно скорее! – крикнул на ходу Абрахамс. – У меня снова начало щипать хвост!

Глава 24

Заколдованная стена. Ледяной туман. Странный замок

Дождь не унимался ни на минуту, и со всё возрастающей силой хлестал по грязным стёклам замка. То и дело гремел гром, сверкала молния, на мгновение заливая всё вокруг призрачным светом. Это была кошмарная ночь.

Гарри, Поттер, кабанчик ФУ-Фу и Бутч бежали по коридору, пытаясь догнать сыщика, но тот словно куда-то провалился. Увлёкшись погоней, они очутились в совершенно незнакомом зале, который был абсолютно пуст. Друзья заметили следы лап сыщика Фокса на грязном полу, но они обрывались у холодной каменной стены.

– Уф! – тяжело дыша, вымолвил Поттер.

– Куда он мог подеваться, ведь тут совершенно негде спрятаться? – сказал удивлённо Фу-фу.

– Тут только стены! Неужели мистер Фокс сквозь стену прошёл?! – сказал мальчик и похлопал по стене. И тут произошло невероятное: рука мальчика вошла в стену, как будто та была из воздуха.

– Ай! – вскрикнул Гарри. – Смотрите, у меня рука сквозь стену проходит!

– Это волшебство! – закричал Бутч. – Эта стена заколдована, лучше отойди подальше!

Вдруг друзья услышали сдавленный крик, кто-то звал на помощь.

– А-а-а-ааааа, – слышалось из-за стены.

– Слышите, там кто-то кричит! – сам чуть не закричал Поттер. – Кому-то нужна наша помощь! Скорее, прыгайте за мной, – крикнул пёс и, разбежавшись, смело прыгнул прямо в стену.

Очутившись по ту сторону стены, Поттер и его друзья словно нырнули в ледяной белый туман. Густой воздух был такой плотный, будто они очутились в снежной лавине, которая, медленно кружа, опускала друзей прямо под землю. Туман оказался настолько вязким, что никто из них не мог даже слегка пошевелиться. Гарри попытался закричать, но его крик замёрз в воздухе.

Всё закончилось так же неожиданно, как и началось. Туман рассеялся, а друзья удивленно оглянувшись по сторонам, увидели себя в тысячах отражений.

Они очутились в зеркальной комнате. Слева, справа, на потолке и даже под ногами были зеркала, которые отражали друг друга повсюду множество раз.

– Куда это мы попали? – удивлённо спросил Гарри. На него со всех сторон глазели, по меньшей мере, тысячи испуганных кабанчиков.

– Это опять волшебство, самое настоящее волшебство! – сказал Поттер. – Но нам нужно отсюда как-то выбраться.

– В любой комнате должна быть дверь, – уверенно сказал Гарри. – Нам нужно только её отыскать!

Гарри, Поттер и их друзья принялись медленно ощупывать каждое зеркало.

– Ай! – воскликнул кабанчик Фу-Фу заваливаясь на спину. – У меня от этих зеркал кружиться голова! Я уже не понимаю где тут низ, а где верх!

Вдруг лапы Бутча провалились в одно из зеркал. Это было очень странное зеркало. Хоть оно и отражало как и все остальные, но оказалось пустым.

– Смотрите! Я, кажется, нашёл выход!

– А вдруг это ловушка? – испугался кабанчик Фу-Фу. – Вдруг мы угадим прямо в лапы к врагу?

Но Поттер его уже не слушал. Он подошёл к зеркалу и смело шагнув внутрь тут же исчез. Друзья испуганно смотрели в зеркало.

– Не бойтесь! Идите скорей сюда! – раздался голос Поттера.

Гарри, а за ним и все остальные несмело шагнули в зеркало.

– Где мы? – оглядываясь по сторонам, спросил Гарри.

– Чудеса! Смотрите, мы снова очутились в нашем замке, – сказал Бутч.

– Нет, – покачал головой Поттер. – Это не наш замок, тут всё немного по-другому.

Вокруг действительно всё было знакомым и незнакомым одновременно. Те же стены, те же двери, что и в родной Школе Волшебства, но всё как-то не так.

Например, в их замке на стенах красовались портреты знаменитых волшебников, чародеев и колдунов, которые в разное время прославились на весь мир своими чудесами и превращениями. Здесь же на стенах в золотых и серебряных рамах на друзей с портретов смотрели какие-то страшилища и монстры. Тут и там с потолка свешивалась грязная паутина. Холод пронизывал Гарри и его друзей до самых пяток.

– А-а-а-а-а-а... – снова раздался тот же крик.

– Слышите, там снова кто-то кричит? – сказал Поттер. – Кто-то ждёт от нас помощи, нам нужно поспешить!

– Смотрите, здесь следы, – показал Бутч. – Скорее бежим. Может быть, эти следы нас куда-нибудь приведут.

Друзья бросились следом за Бутчем, который бежал впереди всех, прижав почти к самой земле нос.

– Туда – туда, – показывал он дорогу.

Замок был точь-в-точь как тот, в котором они жили. Но что-то настораживало юных волшебников, что-то было не так.

– А-а-а-а-а-а-а-а-а, – то и дело слышался крик.

– Бежим! Бежим! Скорее! – подгонял всех Поттер. – Кричали оттуда, – показал он лапой на чёрную пустоту извилистого коридора.

Друзья бежали очень быстро. Вот только Гарри немного не поспевал за остальными, ведь у него было всего две ноги, а не четыре, как у всех остальных.

Всё в замке пугало и отталкивало. Даже средневековые доспехи отважных рыцарей, что стояли вдоль стен, здесь выглядели уродливо.

– Смотрите, впереди большой каминный зал, – обрадовался Бутч. – Точно такой же зал, как и у нас в Школе!

– Кажется, именно оттуда и кричали, – сказал Поттер.

– Если кто-то попал в беду, мы обязаны ему помочь! Не зря же нас на волшебников учат?

Гарри рывком открыл тяжёлую кованую дверь и первым вбежал в огромный каминный зал. Следом за ним в зал ворвались и его друзья.

Глава 25

Коварные злодеи пойманы

– Куда это мы попали? – трусовато спросил кабанчик Фу-Фу. – Здесь очень мрачно, мне страшно.

Несколько свечей слегка освещали большой каминный зал, в котором оказались Гарри, Поттер и их друзья.

– Я не знаю, что это за замок и кто здесь хозяин, но мы очень скоро во всём разберёмся, – решительно заявил Поттер.

Вдруг прямо за дверью раздались знакомые голоса. Дверь широко распахнулась, и в каминный зал вошли главный волшебник Школы мистер Филиндор и его помощница миссис Бегги. Следом за ними в дверях показались все учителя Школы Волшебства.

– Здравствуйте, господин директор! – поздоровался Гарри, но Филиндор не обратил на него никакого внимания, и прошёл прямо сквозь Гарри, как сквозь облако. Юные волшебники застыли от изумления с раскрытыми ртами.

А школьные профессора вошли в зал и начали рассаживаться на свободных креслах и стульях. Кто-то из них сел возле книжного шкафа, а кто-то устроился у камина, в котором ещё тлели угли.

– Они нас не слышат и не видят! – оправился от удивления Поттер. – Как будто нас тут и нет.

– Всё понятно, – возбуждённо сказал Бутч. – Они нас не видят, потому что находятся точно в таком же зале, как этот, только в Школе Волшебства. А мы очутились в подземном, зеркальном замке. Но почему-то мы их видим и слышим, а они нас нет!

– Ты прав, – кивнул мальчик. – Интересно, что же будет дальше?

В этот момент дверь снова широко распахнулась и на пороге возник мистер Фокс, знаменитый на весь мир сыщик в клетчатой кепке и с лупой в руках.

– Что случилось? – недовольно пробубнил профессор Шнайдер. – Зачем вы нас разбудили посреди ночи?

– Меня пригласили в эту школу, чтобы я нашёл Волшебную книгу, которая недавно была похищена из Волшебного Хранилища, – важно заявил сыщик. – Я провёл расследование и обнаружил преступника! – заявил сыщик.

– И кто же он? – строго спросил медведь.

Сыщик вскочил всеми лапами на стол и, поправив клетчатую кепку, медленно прошёлся по столу, заглядывая по очереди в глаза каждому из волшебников.

– Надеюсь, вы не забыли, что я не просто сыщик, я сыщик волшебник, – начал говорить лис. – Так вот, сегодня я разыскал одну старинную книгу, в которой есть древнее заклинание, произнеся которое, сразу станет ясно, кто из вас украл волшебную книгу.