Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ожерелье дьявола - Мартин Кэт - Страница 3
– Врядли произошло что-то действительно серьезное, – успокоил граф Грейс. – Какое-нибудь обыкновенное незначительное затруднение. Вот увидите, капитан скоро вернется к нам и сам все объяснит.
Остальные путешественники тоже не придали случившемуся особого значения и продолжали негромко разговаривать.
Когда был съеден десерт, лорд Коллингтон предложил Грейс немного прогуляться по палубе. Она отнеслась к его предложению благосклонно, заметив, что ей не помешает глоток свежего морского воздуха, пусть и холодного. К этому времени качка существенно уменьшилась, волны уже не казались Грейс устрашающе громадными.
Они подошли к перилам палубы, Грейс сделала глубокий вдох. Сырой морской воздух тотчас же взбодрил ее, и неспокойная поверхность океана показалась Грейс не такой уж и враждебной. Водную гладь прорезывала до самого горизонта манящая серебристая лунная дорожка.
Грейс запрокинула голову и взглянула на звезды, мерцающие на черном ночном небе, словно ледяные кристаллы.
– Овин там, прямо над мачтой, Орион, опоясанный тремя своими вечными спутниками. А рядом с ним сверкает созвездие Тельца. Какая прелесть! Не правда ли, граф?
– Да, картина звездного неба над бушующим океаном действительно впечатляет, – согласился Коллингвуд. – Вы любите смотреть по ночам на звезды?
– Да, это одно из моих любимых занятий, – призналась Грейс, дыша несколько учащенно, чем прежде. – У меня в чемодане есть маленький телескоп. Я взяла его с собой в путешествие, чтобы расширить свои познания в астрономии.
– Кстати, миледи, – сказал с хищной улыбкой граф, – может, мне навестить вас у вашей родственницы в Скарборо? Мы вместе могли бы полюбоваться звездами. Что вы на это скажете?
Грейс окинула лорда Коллингвуда изучающим взглядом с головы до ног. Он принадлежал к сливкам высшего лондонского общества, был богат, хорош собой и ухожен. Она с самого начала ощутила его живой интерес к ней, однако сама пока что не почувствовала к графу никакого влечения. Тем не менее причин для отказа у нее не было, они вполне могли бы стать добрыми друзьями. Не оставаться же ей, в конце концов, нелюдимой затворницей! Нужно ведь с кем-то и общаться!
– Я буду рада увидеться вновь с вами в доме своей двоюродной бабушки, – ответила Грейс с приветливой улыбкой. – Не сомневаюсь, что вам там понравится.
Ветер внезапно усилился, Грейс ощутила озноб и поежилась.
– Вы рискуете продрогнуть, – озабоченно произнес лорд Коллингвуд. – Нам лучше вернуться в каюту. Не желаете сыграть со мной в карты? Например, в вист?
– А почему бы и нет? – Грейс пожала плечами. Неожиданно по палубе забегали матросы, послышались встревоженные голоса. Что-то явно произошло на противоположной стороне корабля.
– Взгляните-ка туда! К нам стремительно приближается какое-то судно! – вскричал граф.
– Неужели? – испуганно воскликнула Грейс.
Это было опасное ночное время, и появление из мрака чужого корабля не сулило их мирному судну ничего хорошего. Граф протянул Грейс руку и увлек ее на нос «Леди Анны». Она спросила у него на ходу, может ли статься, что незнакомая шхуна – французская.
– Вряд ли, – ответил граф, – ведь мы сейчас идем вдоль английского берега. – Пожалуй, нам все-таки лучше вернуться в салон.
Грейс согласилась с ним, хотя и неохотно. В неверном лунном свете ей удалось разглядеть белые паруса неизвестного корабля, стремительно приближавшегося к «Леди Анне».
– Кажется, это быстроходная шхуна, – сказал граф. Довольнодлинноеиузкое, неизвестное судно имело две мачты, величественно возвышающиеся над океаном, над его кормой развевался британский флаг. Грейс облегченно вздохнула, заметив флаг, и сказала:
– Нам нечего опасаться, это английский корабль.
– Да, будем надеяться, что все обойдется, – сказал граф. Но в его голосе она уловила тревожные нотки и тоже напряглась, вспомнив о причине своего путешествия.
– Прошу простить меня, сэр, за то, что я был вынужден прервать ваш вояж, – сказал Итан капитану «Леди Анны» Колину Чамберсу, перебравшись на его корабль. – Но дело касается одного из ваших пассажиров.
– Что же это за неотложное дело? – спросил капитан.
– Государственной важности! Даму, находящуюся на вашем судне, нужно немедленно доставить для допроса в Лондон. Меня уполномочила на это британская секретная служба.
– Как? На моем корабле скрывается от правосудия государственная преступница? – встревоженно переспросил Колин Чамберс.
– Боюсь, что именно так все и обстоит, сэр, – ответил Итан, слегка покривив душой. Правительству пока ровным счетом ничего не было известно о Грейс Частейн. О ней знал лишь узкий круг посвященных в обстоятельства бегства из тюрьмы виконта Форсайта, человека, по вине которого погибли корабль и экипаж Итана, а сам он очутился под арестом.
Сомнений втом, что именно Грейс Частейн организовала побег предателя изтюрьмы, у Итана не было. Ему стало известно об этом из надежного источника. Информатор также доклады вал, что Грейс является любовницей преступника. Именно она и спасла его от виселицы, подкупив через посредника двух охранников. Правительству для допроса эта женщина была совершенно не нужна. Допросить с пристрастием ее намеревался сам Итан. Он также задался целью схватить беглеца – и не сомневался, что найдет его рано или поздно. Теперь же этот предатель, очевидно, отдыхал и развлекался где-то во Франции, но это требовалось проверить. А пока сам виконт не рассчитался по своим долгам, за него заплатит Грейс Частейн.
– Предъявите мне свои бумаги, сэр! – потребовал у Итана капитан Чамберс.
– Разумеется! – Шарп немедленно предъявил ему документы английского капера, находящегося на государственной службе. Бумаги вполне удовлетворили Чамберса.
– А как зовут эту пассажирку? – спросил он.
– Грейс Частейн.
Ошеломленный таким ответом, старый капитан оцепенел.
– Должно быть, произошла какая-то ошибка! – наконец произнес он. – Мисс Частейн – благородная молодая леди, она не можетбыть замешана в государственном преступлении!
– Вы намерены способствовать бегству изменника родины? Человек, которому ош помогла скрыться от наказания, предал интересы Британии! По его вине погибло несколько десятков моряков. Прошу вас отвести меня немедленно к мисс Частейн, сэр. Я заберу ее на свою шхуну, после чего ваш корабль сможет продолжить свой путь.
Однако на лице капитана «Леди Анны» все еще читалось сомнение.
Тем временем стоявший чуть поодаль от них Ангус Макшейн уже положил руку на рукоять своего пистолета, засунутого за широкий кожаный ремень. Итан подал Ангусу условный знак головой, и помощник тотчас же приказал абордажной команде на шхуне приготовиться к штурму.
– Прощу вас следоватьза мной, – наконецсказал Шарпу капитан «Леди Анны». – Давайте вместе поговорим с интересующей вас дамой.
Итан спустился за капитаном корабля в кают-компанию, где отдыхали в роскошной обстановке пассажиры. Трое из них вальяжно расположились на покрытом ковром диване, двое играли в резные шахматы из слоновой кости, некоторые читали либо играли в карты. Один из мужчин встал из-за стола и поинтересовался у капитана корабля, в чем дело.
– Вас это не касается, милорд! Капитану Итану Шарпу требуется переговорить с мисс Частейн. С глазу на глаз! – ответил Чамберс.
Итан впился взглядом в молодую эффектную даму, сидящую за карточным столом в непринужденной позе. В руке она держала несколько карт. Ее зеленые глаза сверкали как драгоценные изумруды, кожа была гладкой как шелк, волосы отливали золотом, а роскошное платье, казалось, было соткано из пластин драгоценной бирюзы. На ее впечатляющем бюсте сверкало великолепное ожерелье из жемчуга и брильянтов.
Дама была значительно моложе, чем он предполагал, во всяком случае, выглядела совсем юной леди. И на девицу легкого поведения, лицо которой отмечено характерной печатью разврата и усталости, Грейс Частейн абсолютно не была похожа. Напротив, она дышала свежей красотой молодой женщины, пока еще не погрязшей в пороке и не утомленной амурными интригами. Высокая, бледная и стройная, она при иных обстоятельствах могла бы и пленить сердце Итана Шарпа. Теперь же он испытывал к ней жгучую ненависть.
- Предыдущая
- 3/69
- Следующая