Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ожерелье дьявола - Мартин Кэт - Страница 18
Грейс посмотрела в иллюминатор на дальний берег и вздохнула. Деревня Феннинг-он-Куэй вполне могла бы стать тем последним пунктом, где она могла совершить побег. Пополнив запасы продовольствия и пресной воды, шхуна должна была взять курс на Лондон. Бездействовать было нельзя. Оставалось придумать, как ей сойти с корабля.
В иллюминатор Грейс было видно, как Итан и Ангус Макшейн отплывают от шхуны в одной из шлюпок, направляющихся к берегу. Дежурным по кораблю остался второй помощник капитана Уиллард Кокс, в распоряжении которого было несколько матросов.
Бухта, в которой бросил якорь «Морской дьявол», была глубокой, поэтому судно встало далеко от берега. Удалявшиеся лодки вскоре почти исчезли из виду. Грейс самодовольно ухмыльнулась: желанное спасение было совсем близко, Итан и не подозревал, что она прекрасная пловчиха. Пожалуй, он даже уверовал в то, что Грейс вообще не умеет плавать, после того трагического случая, когда она едва не утонула в бушующем море.
В действительности же в годы учебы в частной школе Грейс вместе со своей подругой Викторией Темпл частенько убегала на реку купаться и нырять в компании деревенских сорванцов. По прикидкам Грейс, надев одну только ночную сорочку, она вполне смогла бы доплыть до берега. Однако на суше ей не обойтись без одежды и денег.
Грейс принялась осматривать каюту в надежде найти кошелек капитана с деньгами, но ее поиски не увенчались успехом. Она не нашла ни одной монетки. Тогда Грейс решила Проникнуть в кают-компанию и продолжить свои поиски там.
Удачно миновав пустой коридор, она поднялась по лестнице на палубу и увидела там матроса по прозвищу Долговязый Нед. Он сосредоточенно штопал порванный парус и не заметил, как Грейс прошмыгнула мимо него в кают-компанию.
На ее удачу, дверь оказалась не запертой. На столе лежали карты побережья Франции и Испании, рядом – компас и часы. В изящном ящичке из орехового дерева Грейс обнаружила два пистолета. Закрыв крышку, она вдруг вспомнила о другой шкатулке.
Ларец с серебряной крышкой, инкрустированной драгоценными камнями, она обнаружила на столике в стиле эпохи королевы Анны. Внутри ларца лежало ее ожерелье. Грейс тотчас же взяла его и положила в карман своей серой юбки. Однажды Виктория была вынуждена заложить ожерелье, чтобы бежать вместе с сестрой от их жестокого отчима. Теперь же и Грейс готова была расстаться с этой драгоценностью ради спасения своей жизни.
Вернувшись в каюту, Грейс сняла блузку и юбку, закатала их вместе с голубым платьем в плащ, потуже стянула сверток веревкой и обмотала его водонепроницаемой капитанской курткой, сделанной из промасленной кожи. Получившийся тюк Грейс обвязала шпагатом, надеясь, что он не утонет и не промокнет.
Ожерелье же Грейс надела себе на шею, уверенная, что это самое надежное для него место.
Выбраться из каюты через иллюминатор явно не представлялось возможным. Тогда Грейс надела тельняшку Итана поверх ночной сорочки и смело направилась в таком виде к выходу.
До люка ей удалось прокрасться никем не замеченной. Мерно поскрипывали снасти и корабельные доски, корпус шхуны плавно покачивался на волнах. Со стороны носовой части судна доносились негромкие мужские голоса. Момент для последнего броска через палубу показался Грейс подходящим. Но едва лишь она выбралась наружу, как из-за рубки вышел старший помощник капитана Уиллард Кокс.
– Куда это мы собрались? – спросил он с ухмылкой, окинув Грейс взглядом с головы до ног. – Что это за узелок у нас в руке? Уж не задумали ли вы, миледи, попытаться добраться до берега вплавь? И зачем вы надели на свою хрупкую шейку драгоценное ожерелье? – Он бесцеремонно схватил Грейс своей лапищей за руку и потянул к себе.
– Отпустите меня немедленно, грубиян! – воскликнула Грейс.
– Ах, какие мы нежные! Ксожалению, вам сначала придется ответить на несколько моих вопросов, хотите вы того или нет, миледи. – Кокс громко расхохотался и, протянув толстые пальцы к ожерелью, пощупал алмазы. Глаза его заблестели. – Может быть, я и позволю вам бежать, если вы меня за это отблагодарите.
– И что же вы хотите получить? – спросила Грейс.
– Ваши жемчуга, разумеется! Отдайте мне их – и вы свободны. Выбирайте! Или вы предпочтете очутиться запертой в капитанской каюте до его возвращения на судно? Уж он-то точно не станет с вами церемониться!
Грейс бросило в дрожь при мысли о том, как с ней поступит Итан, узнав о ее коварстве. Он не только поведет себя с ней не по-джентльменски, но и отдаст в руки представителей правосудия в Лондоне. Там ее сначала поместят в камеру, а потом осудят и приговорят к смертной казни через повешение.
Рисковать своей жизнью Грейс не собиралась. Да и алчный блеск в глазах Уилларда Кокса не оставлял ей выбора. Она попыталась расстегнуть застежку, но та не поддавалась.
– Позвольте мне сделать это! – сказал Кокс и, обойдя вокруг Грейс, мгновенно расстегнул замочек и убрал ожерелье в карман. – Вы свободны! – тотчас же сказал он. – Капитан будет здесь с минуты на минуту. – Кокс воровато огляделся по сторонам и подтолкнул Грейс к ограждению. – Ну же, скорее прыгайте в воду! Или я сам вас туда скину!
Кокс грубо вырвал из ее рук сверток и швырнул его за борт. Лицо его исказилось свирепой гримасой. Грейс поняла: он уверен, что она не доплывет до берега.
По спине побежали мурашки. Но Грейс бесстрашно перелезла через поручни и прыгнула в море. Возможно, старший помощник капитана и был уверен, что она не вынырнет после прыжка в воду с борта шхуны. Но Кокс ее недооценивал. Грейс вынырнула и, уверенно работая руками и ногами, поплыла к далекому берегу, толкая по волнам перед собой свой тюк.
Глава 8
Сидевшие на веслах матросы «Морского дьявола» Бакки Грин и Шорти Фицхью гребли размеренно и дружно. Итан сидел на корме, а напротив, на планшире, сидел его старший помощник Ангус и смотрел в. новую подзорную Трубу, купленную в деревенской лавке.
– Прекрасное приобретение! – похвалил он оптический прибор. – Вот, убедитесь сами, капитан!
Итан взял у него трубу и, приложив к глазу, стал осматривать побережье.
– Да, великолепная вещь! – наконец сказал он и отдал трубу Ангусу.
Тот снова начал изучать прибрежную водную гладь и вдруг нахмурился и пробормотал:
– Что за чертовщина! На большую рыбину она, однако, не похожа. Какая-то белая штук вина быстро плывет к берегу!
– Дай-ка мне взглянуть на нее! – сказал Итан, забирая трубу у Ангус. – Это пловец! Он что-то явно толкает перед сооой. Кто бы это мог быть?
Ангус и Итан переглянулись, и у обоих одновременно открылся рот от удивления.
– Разворачивайте шлюпку, парни! – крикнул Итан гребцам. – Мы пойдем ей наперерез. Наша пленница пытается сбежать!
Ангус почесал затылок и сказал:
– Это невозможно! Девчонка плавает как топор. – Итан усмехнулся:
– Она хитра как лиса! Не будь она одета в рубаху и тельняшку, она бы плыла быстрее акулы.
Ангус и Итан тоже взялись за весла, и лодка понеслась по волнам значительно стремительнее. Вскоре Грейс увидела преследователей и нырнула, отпустив свой тюк.
– Ты нырнешь за ней? – спросил Ангус.
– С меня достаточно и одного раза, – с ухмылкой ответил Итан. – На этот раз мы просто дождемся, пока она вынырнет на поверхность.
Беглянка вынырнула довольно-таки далеко от шлюпки, заметила своих преследователей и снова нырнула.
– Вам еще не надоело купаться? – крикнул ей капитан Шарп, когда Грейс вновь появилась среди волн. – Кстати, вы, кажется, что-то потеряли. Это, случайно, не ваше имущество?
Он наклонился и, подняв со дна лодки узел, который выловили из воды матросы, добавил:
– Ба, что я вижу! Да вы, оказывается, захватили с собой на память и мою замечательную куртку! Воспитанные юные леди так не поступают. Неужели вас обучили воровству в пансионе? Мне в это не верится! Забирайтесь в шлюпку, мисс Частейн, нам нужно задать вам несколько вопросов, прежде чем вы устанете и пойдете ко дну. Учтите, на этот раз я вас спасать не стану! Ну, давайте же мне свою руку! Скорее!
- Предыдущая
- 18/69
- Следующая