Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горизонты Холода - Евдокимов Дмитрий Викторович - Страница 22
12
Работой своих подопечных Джон остался доволен. Драка между командами Длинного Билла и Красавчика Элла в один момент стала самым обсуждаемым событием в Ньюпорте. Охотники за головами разошлись не на шутку, выплеснув наружу давно копившееся раздражение. Чтобы утихомирить дерущихся, хозяевам заведения пришлось вызвать не только городских блюстителей порядка, но и солдат местного гарнизона, иначе раздухарившиеся бойцы могли разнести к чертям весь трактир. В общем, побоище вышло знатным, досталось всем: охотникам, случайно попавшим под руку посетителям, работникам трактира, полисменам, солдатам. Слава богу, людям Свифта хватило благоразумия исчезнуть с поля битвы до приезда солдат – вызволять из каталажки никого не пришлось.
Возмущенное этой дикой выходкой охотников общественное мнение специально готовить не пришлось, и статья, отправленная Джоном в местные газетенки под именем некоего майора М., пришлась очень кстати. В ней он от имени «истинных патриотов королевства» выражал возмущение «скотским поведением» охотников, обличал их образ жизни, приводил примеры жестокостей, творимых в «так называемых экспедициях», критиковал заносчивость по отношению к простым жителям колонии и вспоминал некоторые громкие происшествия с участием членов охотничьих команд, произошедшие за последние годы. Нужно ли говорить, что, описывая дурное поведение наемников, он намеренно сгущал краски и не упоминал о том, что по большей части происходили эти события на территориях соседей. Ну и текущее обострение ситуации с катланами на востоке неизвестный автор тоже целиком и полностью отнес на счет «разбойников с большой дороги, только притворяющихся верными служителями престола, а на самом деле позорящих доброе имя короля, губернатора и всех добропорядочных фрадштадтцев». Напоследок майор М. сообщал, что раз власти не могут приструнить зарвавшихся негодяев, то этим займутся представители доблестной фрадштадтской армии. Так сказать, в частном порядке.
Свифт с товарищами еще добавил к этому блюду перца, поработав над распространением слухов о взаимных обещаниях членов двух противоборствующих компаний разделаться с оппонентами и об общем недовольстве охотничьего сообщества поведением полиции и солдат. Благодатная почва была подготовлена, можно было переходить к следующему пункту плана.
На всякий случай у Джона постоянно был снят номер в гостинице «Элиот», недостатка в средствах он не испытывал, а иногда было удобно выдавать гостиничные апартаменты за свое постоянное жилье. По крайней мере, рядовым членам организации другого адреса и знать не нужно. Уилл, на правах доверенного лица, знал еще про небольшой домик в конце Манговой аллеи, но там капитан Олстон тоже появлялся нечасто.
Ровно в десять утра в дверь его номера постучали. На пороге стоял Уильям Свифт в форме сержанта пехотного полка. Сам Джон предпочитал использовать для дела майорский кавалерийский мундир красного цвета.
– Господин майор! – Уилл браво козырнул и щелкнул каблуками.
– Вы пунктуальны, сержант, держите саквояж.
– Для чего же нам саквояж? – поинтересовался Свифт, принимая довольно объемную кожаную сумку.
– Для денег, сержант, для денег, – «майор» загадочно улыбнулся и протянул руку в сторону выхода, предлагая товарищу заняться делом.
На улице их ожидал открытый экипаж с двумя «солдатами» на козлах. На полу, задвинутый под сиденья, покоился мешок с десятком заряженных пистолетов и запасом пороха и пуль – предусмотрительный Уильям предпочитал всегда иметь при себе хотя бы пару небольших козырей, тем более что таскать все это барахло на своем горбу не требовалось. Завидев уже привычный для совместных дел с Уиллом арсенал, Джон улыбнулся, но ничего не сказал. Он-то точно знал, что эти пистолеты сегодня не пригодятся, однако ругать своего помощника за излишние приготовления не стал. Свифт не знал всех деталей предстоящей операции, потому и предпочел перестраховаться в вопросе вооружения.
– Угол Розового бульвара и улицы Грея, – скомандовал Олстон, откидываясь на спинку сиденья.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ничего себе! – удивленно присвистнул Уилл. – Хорошо живут охотники!
Названный капитаном адрес был в очень респектабельном районе Ньюпорта, не в самом центре, но весьма близко к домам самых важных и состоятельных граждан города.
– Красиво жить не запретишь, – философски заметил Джон.
На самом деле Длинный Билл любил красивую жизнь никак не меньше Красавчика Элла, но главным пижоном среди охотников почему-то считался именно последний.
Погода сегодня не слишком радовала подельников. Снег по эту сторону Ратанских гор не выпадал практически никогда, но зима все-таки давала о себе знать относительным холодом и сыростью, к тому же с равнины в сторону моря дул очень неприятный ветер. Хорошо, что ехать было недалеко, иначе участникам операции пришлось бы кутаться в плащи и проклинать непредусмотрительность предводителя, не озаботившегося поисками закрытого экипажа.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Джон, – вполголоса вымолвил Уилл, – я, хоть убей, не пойму, как ты собираешься заставить этих людей расстаться с деньгами, они обвешаны оружием с ног до головы.
– На самом деле все проще, чем ты думаешь. Но давай наберемся терпения, скоро ты все увидишь собственными глазами.
Было видно, что помощник волнуется, и это вполне объяснимо. Опасно совать голову в пасть воинственным туземцам, но вдвойне опаснее входить в жилище охотника за головами и пытаться отнять деньги. Тем более что у катланов они больше действовали хитростью, чем силой, а здесь придется иметь дело минимум с пятью вооруженными головорезами.
Но ничего, лучше пусть будет настороже, чем в состоянии блаженной расхлябанности, когда слепо веришь напарнику и ждешь, что он сам выполнит большую часть работы.
Вот и прибыли на место. Экипаж остановился у длинного двухэтажного строения с непривычно широкими окнами и окрашенным в желтый цвет фасадом. Это был так называемый доходный дом господина Вессона с фешенебельными двухуровневыми квартирами, которые имели отдельные входы, аккуратные подъездные дорожки и ухоженные лужайки. Не каждый состоятельный фрадштадтец мог себе позволить арендовать апартаменты в таком доме, но Длинный Билл мог. Правда, проживал он здесь не один, а с костяком своей ватаги – благо площадь позволяла.
– Вы двое ждете здесь, сержант, за мной! – проверив накладные усы и бородку, «майор» легко спрыгнул на землю и направился к входу в квартиру номер восемь, придерживая левой рукой треуголку, чтобы ее не унесло ветром. Уилл с саквояжем послушно последовал за командиром.
Уже подняв руку для властного стука в дверь, Джон заметил свисающую с левой стороны шелковую веревочку красного цвета с желтым бантиком на конце.
– Ну и дела! – восхищенно цокнув языком, он несколько раз дернул за веревочку.
За дверью раздался мелодичный звон колокольчика.
– В скобяном ряду такой колокольчик целый фунт стоит! – возмущенно прошептал за его спиной Уильям.
Но лжемайор не ответил, он уже был всецело сосредоточен на предстоящем деле.
За дверью послышались шаги, и хриплый мужской голос грубо осведомился:
– Кого там еще черти принесли?
– Смотри, как бы тебя они прямиком в ад не унесли! Я от губернатора! – грозно ответил Джон.
Внутри дома послышалось недовольное ворчание, но тут же лязгнул засов, и дверь отворилась, явив взору липовых солдат невысокого коренастого мужчину с ниспадающими на плечи спутанными светлыми волосами, крючковатым носом и колючим взглядом серых глаз.
– Мы же уже сто раз сказали, что драку начали люди Красавчика! – буркнул крепыш, кривя свои тонкие губы в усмешке.
– Билл дома? – не дождавшись приглашения, офицер сам переступил порог дома, заставляя встречающего попятиться в глубину прихожей.
– Билли! – крикнул тот, повернув голову в сторону открытых дверей в гостиную. – К тебе человек от губернатора!
– Ну так впускай его, Томми! – тут же прилетел ответ из комнаты.
- Предыдущая
- 22/72
- Следующая