Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Небеса Умоются Кровью 5 (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 36
— Ты чего, язык проглотил от радости? — подначивает высокий.
— Погодите-ка, это часом не тот самый Зено из клана Кровавого Моря? — ухмыляется один из сидящих на бревне, с обнажённым торсом.
Кажется, будто его тело сплетено из древесных корней.
— Я слыхал, ты силён в водных техниках. Покажешь нам парочку? А то твои дружки мне все уши прожужжали!
Глава 19
— Да уж, точно язык проглотил, — ухмыляется боец с обнажённым торсом и поднимается с бревна, поигрывая мускулами.
Он подходит вплотную, оказавшись со мной нос к носу:
— Я-то думал, ты повыше будешь, — хмыкает он, протягивая руку. — Младший сержант Сейдр, клан Земной Дрожи. Твои друзья превозносят тебя как могучего воина. Не хочешь подтвердить их слова в дружеском поединке, показав, на что способен?
Словно в подтверждение своих слов, он топает, вызывая лёгкие вибрации почвы под нашими ногами. Незнакомец буравит меня взглядом, явно упиваясь своим превосходством в звании. Видать, считает, что и в силе тоже. Я прикидываю — в моём истинном облике он бы мне и до плеча не дотянулся. Пока приходится смотреть ему прямо в глаза.
— Не спешил бы ты так, младший сержант Сейдр, — парирую я, закатывая рукав, — а то можешь успеть. И оказаться на моём месте.
Ответ скрывается под тканью одежды. Я демонстрирую всем багровые пятна, расползшиеся по коже. Хотя, присмотревшись, замечаю — они уже начали уменьшаться. Регенерация практика потихоньку берёт своё. Где-то в глубине тела ещё тлеет отголосок боли, но сейчас у меня есть заботы поважнее. Эти ребята, например.
Жаль, не удаётся припомнить никого по имени. В Академии я со многими свёл знакомство, но вот ближний круг Зено так и остался для меня тайной. То ли случая не представилось, то ли сам покойник избегал этих встреч.
На лицах бойцов читается смесь удивления и брезгливой гримасы. Я для пущего эффекта пошатываюсь, но в последний миг выставляю ногу, удерживая равновесие. Попутно изображаю выдержку настоящего аристократа, который пытается замаскировать собственную слабость, чтобы не ударить в грязь лицом.
— Последствия отравления, — глухо поясняю я. — Пока повременим со спаррингами.
В рядах гвардейцев пробегает нервный смешок. Похоже, об этой дряни они наслышаны. И явно её опасаются.
— Эй, так это ж яд тенеплётов? — выкрикивает один из дружков Зено.
— Он самый, — киваю я, всё так же притворяясь, что подавляю недомогание.
Сейдр кривится, но с места не двигается, продолжая красоваться мускулатурой. Он обводит взглядом толпу.
— Где носит этого остолопа Керайла⁈ Ты лекарь или трупоедский корм⁈ — хищные глаза Сейдра выцепляют щуплого паренька, отчего тот сжимается, будто мечтая провалиться сквозь землю. — Оглох, что ли? Живо сюда! Дашь своё заключение.
С одной стороны, мне этот сержант никто, поэтому дожидаться каких-то его оценок и реакций я не обязан. С другой стороны, в отряде явно полно дружков покойного наследника Алого Моря. Будет странно, если я уйду, не захотев с ними переговорить. Могут возникнуть подозрения и вопросы. Этого мне точно не нужно.
Ну что, посмотрим тогда чем закончится этот цирк.
Тем временем, целитель протискивается меж другими бойцами, по пути получая пару увесистых подзатыльников. Видать, в отряде его не уважают и не ценят. Глупо. Лекарь — это тот, кто однажды встанет между тобой и твоей преждевременной кончиной. С такими людьми стоит ладить.
— Младший сержант Сейдр! — паренёк вытягивается в струнку. — Лекарь Керайл прибыл по вашему приказу!
В его живот без предупреждения впечатывается кулак, окутанный плотным коконом Ки, но целитель, стиснув зубы, держится молодцом. Даже не пикнул, хоть и скривился от боли.
— Поторапливайся, когда старший по званию обращается! — рявкает Сейдр, кивая в мою сторону.
Он уже заносит руку для нового удара, но тут я на миг ослабляю контроль над собственной аурой. Высвобождаю импульс духовной энергии, ограничившись пиком Богомола, как и положено «Зено». Короткий, резкий и направленный всплеск Ки прокатывается по телам стоящих рядом. Я отшатываюсь назад и будто случайно заступаю Сейдру дорогу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Проклятая зараза!.. — сетую я в качестве извинения.
— Да что ж такое с тобой творится, дружище? — ко мне неспешно приближается долговязый боец. — Керайл, давай уже, осмотри его по-быстрому. И дуй оружие чистить.
Хоть они оба — всего лишь рядовые, меня не удивляет, что лекарь слушается этого парня. Слыхал я про такую штуку, как дедовщина. Это когда те, кто подольше служит или чином повыше, изгаляются над теми, кто помладше. Похоже, дружки Зено уже навели здесь свои порядки, подлизавшись к младшему сержанту. Или это такая проверка? С чего бы вдруг? Неужто меня в чём-то подозревают?
Пока паренёк меня осматривает, стараясь лишний раз не касаться, остальные перешёптываются и отпускают глупые шуточки.
— Разрешите доложить… — бодро начинает Керайл описывать тяжесть моего недуга.
Сам он — субтильный юнец с иссиня-чёрными волосами, затянутыми в аккуратный хвостик. Его походный наряд идеально чист и опрятен, невзирая на род занятий. И рапортует бедолага с таким жаром, словно перед ним сейчас не абы кто, а сам Император.
— Ладно, Зено, пока отложим дружеский спарринг, — идёт на попятную Сейдр. — А то ещё, не ровен час, заразу подцеплю. Лучше поведай, что стряслось. Если, конечно, это не военная тайна, — с сарказмом довершает он, явно намекая, что прикрыться секретностью задания у меня не выйдет.
— Ну, детали собственного спасения я помню смутно. Зато сама миссия…
— Про миссию-то мы в курсе, — встревает долговязый, его, кажется, кличут Ваном. — Это же мы вас и вытащили. Капитан Эйрин был в восторге, что удалось наших живыми застать. Мы как раз спешили на линию фронта, куда обрушилась новая орда демонов, когда узнали о вашем бедственном положении…
Да, уж. Спасибо пташкам Райдо…
— Это мы уже все слышали, — бесцеремонно перебивает его Сейдр. — Меня больше интересует, что там до этого приключилось? Как гражданских спасали? Как с трупоедами бились?
Ухватившись за шанс, я в красках описываю выпавшие нам тяготы. Делаю это умело, все же не зря над книгами столько сидел. Широкими мазками рисую общую картину, опуская подробности и щекотливые моменты. За излишнюю болтливость сержант Валкан по головке не погладит.
Простому селянину или горожанину моя история, глядишь, показалась бы захватывающей, но для бывалого вояки — так, очередная байка про ратные подвиги. Такими россказнями у солдатских костров только воздух сотрясать. Правда, порой из них и рождаются легенды да песни. Когда какой-нибудь ушлый сказитель в трактире услышит похвальбу разомлевшего от выпивки служаки — глядишь, и положит историю на музыку. Меж тем я ненавязчиво втираюсь в доверие и вызнаю побольше о ближнем круге Зено.
В данном отряде имеется трое его закадычных дружков. Двое сошлись с ним ещё в Академии и с тех пор не разлей вода. А третий, тот самый Ван — так и вовсе знает покойника с детства. В Академии, правда, не учился, но сам хвалится, что полжизни с Зено бок о бок провёл. Потому-то, видать, меня братцем и зовёт.
Вообще, в их отряде сложилась своя иерархия. Верхушка — это сам Сейдр и товарищи Зено, за ними — пяток прихвостней, а остальные — вроде как за прислугу. Мерзавцы устроили себе здесь свой собственный знатный клан прямо на фронте.
Мой сказ прерывает появление их сержанта. Здоровяк раза в два шире Сейдра в обхвате. Рыком, словно оголодавший зверь, загоняет всех по койкам.
— Ну-ка отбой, молокососы! Устроили тут посиделки!.. Нашли время языками чесать. Вот наревётесь завтра на марш-броске!
— Опять? Сержант, ну за что? И когда? Неужто прям с утра? — слышатся жалобные стоны.
— Молчать, недоноски! — громила в два счёта наводит порядок, и отряд застывает по стойке смирно.
Я один остаюсь чуток в стороне.
— Эй ты, новичок, как там тебя! — сержант мельком зыркает в мою сторону. — Дуй-ка в лазарет. Скоро с твоим взводом отправишься обратно в лагерь новобранцев. Не упусти шанс — отдохни сполна.
- Предыдущая
- 36/59
- Следующая