Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чёрный хребет (СИ) - Дроздовский Алексей - Страница 36
– Как звать тебя? – спрашивает Вардис.
– Джульетта, – отвечает Лира.
– А я – Ромео.
К этому спектаклю мы готовились три недели, учили роли, ставили сцены. К сожалению, я очень смутно помню пьесу Шекспира, поэтому наше представление с очень большими вольностями. По сути, это спектакль, показанный через очень, очень кривой телефон. Или телевизор.
Например, я так и не вспомнил, как зовут друга Ромео, поэтому назвал его Грегори. Настоящее имя все три недели вертелось на языке, но так и не пришло. Некоторые события пришлось поменять, другие полностью удалить. Из основной истории остался лишь костяк.
Мне досталась роль Тибальта.
Брасу – глава Капулетти.
Зулле – Монтекки.
Буга пришлось исключить, поскольку он желал главную роль, но актёрской игрой похвастаться не мог. Теперь он сидит за столом и, надувшись, смотрит за спектаклем.
– Ах так, получай! – кричит Арназ.
А ещё в этом спектакле очень много импровизаций. Трудно учить роли, когда негде их записывать.
Я в роли Тибальта сражаюсь с Грегори на деревянных копьях без наконечников. Ходим в кругу между столами, делаем вид, что бой идёт насмерть. В какой-то момент Грегори меня побеждает, моё копьё улетает прочь. Но стоит ему повернуться спиной, как я хватаю оружие и ударяю в спину.
С изумлением, толпа ахает.
Арназ, вскинув руки, падает на землю и замирает, притворяясь мёртвым. За столами – мёртвая тишина. Такого подлого хода не ожидал никто.
Через несколько сцен Ромео убивает меня, а затем наступает кульминация: Вардис лежит на траве, выпив яда скорпиона. Лира, видя смерть возлюбленного, протыкает живот медным ножом. С двух сторон выходят Брас и Зулла, смотрят на мёртвые тела и решают забыть все былые обиды между семьями.
В этом месте толпа восторженно перешёптывается, а я смотрю на Браса и Зуллу. Один из них из Дарграга, вторая – из Фаргара. Что же такого должно случиться, чтобы эти две деревни перестали быть врагами?
Похоже, что ничего.
– Спасибо, – говорит Вардис.
Кланяется зрителям, поворачивается в другую сторону и снова кланяется. Собирает овации как главный герой.
– Постановщик всего спектакля – мой брат Гарн, – продолжает Вардис.
Кланяюсь.
На этот раз лишь редкие хлопки моей сестры раздаются в тишине. Жители Дарграга не настолько искушённые зрители, чтобы разделять персонажа и актёра. В этом спектакле я был злодеем, значит хлопать мне не стоит.
Ничего, мы их ещё приучим. У нас есть куча времени в запасе.
Глава 43
Времени оказалось и правда немеренно: целых два года Дарграг стоял нетронутым. Ни Фаргар, ни Гуменд, ни Дигор ни разу не показались по эту сторону хребта, предпочитая воевать друг с другом.
За два года мы создали двести двадцать четыре арбалета, шестьдесят мечей, кучу копий и несколько наборов ламеллярных доспехов, связав пластины между собой, как это делали самураи.
Обучили стрелять из арбалета даже стариков, хотя Саргот всеми силами протестовал.
Два года ежедневных тренировок на стадионе с оружием. Фаргар ждёт очень неприятная встреча, если он решит явиться к нам.
– Ну же, нападай, – говорит Буг.
Стою напротив него с копьём и щитом. Буг держит двуручный деревянный меч. В стороне от нас ещё две сотни других соперников сражаются друг с другом. Клифтон ходит между ними и поправляет, когда у кого-то хромает техника. Постепенно вся молодёжь стала приходить на тренировки, включая Ройса и девушек из башни. Желание научиться сражаться внезапно охватило всех, раз уж от этого зависит твоя жизнь.
– Ты первый нападай, – отвечаю.
– Ладно...
Брас со всей силы ударяет мечом по моему копью, стараясь отбить его как можно дальше в сторону. Поднимаю щит выше, чтобы защититься от возможного удара и бью его ногой в живот. Буг отходит на несколько шагов.
– Блин, – говорит. – Рубашку испачкал.
Он на год младше, но уже крупнее и сильнее. Им с Вардисом в этом повезло, а мне приходится компенсировать недостаток силы трюками и манёврами.
На этот раз я атакую первый, целясь копьём в грудь Буга. Тот уводит удар в сторону и собирается ткнуть меня гардой в шею. Снова закрываюсь щитом и бью Буга ногой в живот.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Еле успел: ещё доля секунды и брат достал бы меня. На нас надеты тренировочные стёганые доспехи, но такой удар будет очень болезненным даже в нём.
– Ты сегодня драться-то будешь? – спрашивает Буг, глядя на второй след от ноги рядом с первым.
Становлюсь в боевую стойку, делаю подшаг и наношу удар ниже, целясь в ногу Буга. Пользуюсь тем, что его стойка с двуручником, поднятым вверх, лучше защищает торс, чем нижнюю часть тела.
Буг отпрыгивает назад и обрушивает удар сверху вниз, стараясь сломить защиту. Принимаю его щитом и снова целюсь в ногу, стараясь достать до уязвимой части. Буг снова отступает.
Во время сражения ты всегда балансируешь между атакой и защитой. Чем яростнее бьёшь – тем больше подставляешься под удар. Атакуя первым, легко нарваться на контратаку. Играя от защиты, можешь зазеваться и пропустить выпад. Правильной тактики нет, приходится адаптироваться к каждому противнику.
– Почти задел, – говорит Буг.
– Почти не считается, – отвечаю.
Буг делает выпад с левой стороны. Подставляю под удар щит и собираюсь ткнуть его копьём в грудь. Но удара не последовало – это был ложный выпад. Он отбивает моё копьё в сторону и целится быком в голову. Опускаю щит ниже и к тому моменту, когда его меч касается щита, бью его ногой в живот в третий раз.
– Да ты задрал уже! – говорит.
– Прости.
– Всё, тебе кранты.
Буг делает ещё один ложный выпад, я снова целюсь в грудь и в следующий момент моё копьё и его меч скрещиваются. Он хватает моё оружие левой рукой и дёргает, что есть мочи. Вот оно, преимущество силы. Здоровяк запросто вырывает копьё из моей руки и выбрасывает в сторону.
Достаю из-за пояса деревянный меч.
На стадионе мы тренируемся обращаться с разным оружием. Копьё и щит – чтобы держать строй и встречать противников единой фалангой. Меч – для сражения один на один.
– А вот это уже нечестно, – говорит Буг. – У дикарей за хребтом нет меча. Отбери у них копьё и они останутся безоружны.
– Да, – говорю. – Но я-то не дикарь.
Двигаюсь вперёд, занося меч для удара. Буг выставляет свой для защиты и в этот момент я бью его щитом в голову, но останавливаю удар в нескольких сантиметрах, чтобы не ранить брата. Зря волновался – Буг успел уклониться.
В следующий раз он атакует первый, нанося настолько сильный удар, насколько только хватает сил. Подставляю щит и чувствую, как в руке отдаётся болью. Ещё один удар по щиту и снова волна боли в левой руке. Так и должно быть, дикари за хребтом жалеть не будут.
Буг собирается ударить в третий раз, но я ухожу в сторону и рублю его мечом по руке. Удар приходится по защищённому стёганкой предплечью. Буг бросает свой меч и вцепляется обоими руками в мой. Некоторое время мы боремся, но он побеждает. Он всегда побеждает в поединках силы.
Буг выкручивает мой меч и собирается ударить им меня, но я достаю из-за пояса метательный нож и тыкаю им в живот брата, пока тот не успел занести удар.
– Ты – труп, – говорю.
– Только потому, что ты мухлюешь.
– Ошибаешься, в сражении нельзя мухлевать. Любое решение, ведущее к победе – правильное.
Смотрим, как сражаются остальные жители Дарграга. Две сотни человек машут мечами и копьями. Правильно, технично, красиво. Это не яростное сражение дикарей, а отточенная техника настоящих воинов. В следующий раз, когда произойдёт налёт, никто не убежит в горы. Дома не будут сожжены.
Мне семнадцать лет, я быстр, силён и очень хорошо вооружён.
И мне уже не терпится.
Не терпится надрать кому-нибудь зад. К счастью, возможность представилась очень быстро. Этой ночью в Дарграге раздался звук горна.
Глава 44
Просыпаюсь среди ночи от сигнала, раскатившегося по деревне – один из постовых бьёт тревогу.
- Предыдущая
- 36/49
- Следующая
