Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обаятельный поклонник - Брэдли Селеста - Страница 12
Кто-то неожиданно кашлянул и шмыгнул носом рядом с Роуз. Она вздрогнула и обернулась. Господи, Денни!
Роуз вежливо улыбнулась. Денни был слугой Коллиза. Коллиз, правда, особо не перегружал его работой, и поэтому у Денни хватало времени на всевозможные забавы и розыгрыши. Раньше Денни работал дворецким у сэра Саймона, потом он стал камердинером Джеймса Каннингтона, а затем наконец достался Коллизу.
Очевидно, новая жена Джеймса, Филиппа, не в силах была вынести наглости Денни, и его передали Коллизу, который в то время искал себе слугу. Коллиз же находил театральные представления Денни забавными. Что же касалось Роуз, то она считала проделки этого молодого человека скучными и утомительными.
Денни не отличался высоким ростом и был уже не первой молодости, хотя постоянно шутил по поводу своей неопытности. Его блестящая лысина, обрамленная рыжим венчиком волос, неоднозначно намекала на его солидный возраст. Ростом Денни вполне мог сравниться с Роуз, но он всегда сильно вытягивал шею и пытался смотреть на всех сверху вниз. Роуз надеялась, что когда-нибудь у него случится растяжение мышц, и это излечит Денни от высокомерия.
Денни был настоящим надоедой. Он совал свой нос во все дела. И ему почти сразу же стало известно о том, что Роуз пригласили вступить в «Клуб». Хотя она была всего лишь скромной и малообразованной служанкой, выбор лорда Этериджа пал именно на нее, а вот ловкий и словоохотливый Денни по-прежнему ходил в лакеях.
Роуз жалела Денни, но порой его выходки и наглость вызывали у нее раздражение.
– Добрый день, Денни.
Он нахально улыбнулся в ответ:
– О, привет, мисс Лейси! Говорят, вы устроили вместе с моим молодым хозяином настоящий погром и теперь ему одному придется все разгребать.
Коллиз будет все убирать? Роуз почувствовала, что снова раздражается. Она уже открыла было рот, чтобы дать Денни отпор, но потом остановилась. Нет никакого смысла что-то объяснять человеку, если этот человек изначально не готов воспринимать объективные, разумные вещи. Денни – это Денни. Роуз вздохнула и кивнула:
– Да, в самом деле там настоящий разгром.
В круглых голубых глазах Денни появилось удовлетворение. Он посмотрел в ту сторону, откуда должен был появиться Сержант.
– Они все время говорят о тебе. Говорят и говорят.
«Как тебе хочется, чтобы я стала тебя расспрашивать», – посмеялась про себя Роуз.
– Как любезно с их стороны, что они позволили тебе все это выслушать.
Денни заморгал и, поняв свою ошибку, пошел на попятную.
– Собственно говоря, я ничего такого и не слышал. Я ведь не подслушиваю…
– Ну разумеется.
В эту минуту двери гостиной открылись, и мажордом пригласил Роуз пройти в комнату. Роуз поднялась с дивана, невинно улыбнулась Денни и проговорила:
– Будь любезен, Денни, повесь мою шаль как следует. В прошлый раз, когда я была здесь, она упала на пол.
Если бы Роуз обратилась с такой просьбой к Сержанту, он в точности бы выполнил ее указания и воспринял бы это как нечто само собой разумеющееся. А вот с Денни все было по-другому. Он воспринял это как вызов. И пока Денни раздувал щеки и хмурил брови, Роуз спокойно удалилась в гостиную.
В гостиной Роуз обнаружила сэра Саймона, лорда Этериджа и его жену, Клару. Увидев гостью, леди Клара ободряюще ей улыбнулась. Роуз ожидала, что леди Агата тоже будет присутствовать, но ее в гостиной не оказалось. Впрочем, отсутствие леди Рейнз было вполне понятно и оправданно. Она не могла сейчас ездить в карете, даже самое небольшое путешествие в ее положении было утомительным.
– Я совершенно не переношу поездок. Во мне все сразу же начинает бурлить и бродить, как в бутылке с испорченным вином, – недавно пожаловалась Роуз леди Агата. Роуз тогда представила себе это и сморщила нос. Да, с детьми лучше пока повременить.
Не увидев леди Агаты в комнате, Роуз огорчилась. Теперь за нее некому будет заступиться. В комнате чувствовалось напряжение, на лицах мужчин без труда угадывалось неодобрение. Роуз присела, но от чая отказалась. Ее желудок болезненно сжался, она сейчас не смогла бы проглотить ни крошки.
– Где Коллиз?
Роуз стиснула перед собой руки, пытаясь унять дрожь.
– Он на улице, около дома.
– И что он там делает, хотел бы я знать?
– Флиртует, – довольно резко проговорила Роуз, удивляясь своему тону. Затем уже более мягко добавила: – Беседует с девушками.
– Гм-м… Я хорошо знаю Коллиза, и поэтому осмелюсь предположить, что «флиртует» в данном случае более уместное слово. – Леди Этеридж поднялась и позвонила в колокольчик. Через минуту в комнату вошел Сержант. – Сержант, будьте так добры, оттащите Коллиза от девушек. Мы все ждем его.
– Можно мне схватить его за ухо? – ухмыльнувшись, спросил Сержант.
Клара на мгновение задумалась.
– Лучше не стоит. Он уже слишком стар для этого.
– Жаль, – сердито проговорил Сержант. – Впрочем, мне до его уха все равно не дотянуться.
Роуз с улыбкой наблюдала за мажордомом. Клара же в это время встала с подлокотника кресла, в котором сидел ее муж, подошла к Роуз и потрепала ее по руке.
– Не волнуйся, дорогая, – прошептала Клара. – Но будь вежливой. Все будет в порядке. – Она бросила быстрый взгляд на своего мужа, затем на сэра Саймона. – Всего хорошего. – С этими словами она покинула гостиную, оставив Роуз наедине с мужчинами.
О Господи! Легко сказать «не волнуйся»… Она давно так не волновалась. Она ведь всегда очень старалась быть хорошим стажером, и, надо сказать, у нее все получалось. Ну, если только не брать в расчет огнестрельное оружие. Но сейчас проблема состояла не в этом. Проблемой являлось то, что она была женщиной.
Хотя леди Рейнз и леди Этеридж тоже состояли в «Клубе», они не были «лжецами». Она, Роуз, должна была стать первой женщиной-«лжецом». Однако пока официально ее не утвердили в этом статусе и данный вопрос оставался открытым.
Но она была нужна им, Роуз это чувствовала. Существовало немало сфер жизни, в которые мужчинам не было доступа. Роуз прекрасно понимала, что жена, сестра и дочь могли также принимать участие в шпионской деятельности. Но кто проследит за ними? Только другая женщина. И лучшей маскировки, чем костюм служанки, для этой женщины не существовало.
От ее успеха или провала многое зависело. Например, станут ли в дальнейшем принимать женщин в «Клуб» или нет. Роуз чувствовала груз ответственности.
И вот, изнывая от страха, она сидела и ждала Коллиза.
Глава 5
Коллиз бросил свой плащ и шляпу Денни и направился к гостиной. Сержант поспешно распахнул перед ним двери, словно Коллиз был не хозяином, а гостем.
Когда Коллиз вошел в комнату и увидел там Роуз с совершенно бледным и испуганным лицом, то сразу же пожалел о том, что не вернулся в дом вместе с ней, а остался беседовать с соседками. Похоже, сейчас ее уверенность улетучилась.
Он вдруг почувствовал, что по его больной руке пробежал спазм и пальцы несколько раздернулись. Коллиз бросил быстрый взгляд на пальцы. Да, кажется, он тоже нервничает. Сцепив руки за спиной, Коллиз снова испытал странное ощущение – ему казалось, что он держит здоровой рукой какую-то вещь, не имеющую к нему никакого отношения. Поврежденная рука была мертвой, она ничего не чувствовала. Коллиз поднял голову и улыбнулся всем присутствующим своей обворожительной улыбкой.
– Надеюсь, я не заставил вас ждать? – Он прошел в комнату, не дожидаясь ответа. – Прекрасно… А теперь к делу. Итак, скажите мне скорее, что же я могу для вас сделать?
Кажется, только один Саймон не был поражен такой самонадеянностью.
– Ты можешь сесть. И если ты на это способен, то выслушай, что тебе скажут, не перебивая.
Коллиз уже открыл рот, чтобы парировать выпад Саймона, но потом, заметив недобрые огоньки в его голубых глазах, остановился. Хотя происхождение сэра Саймона нельзя было назвать благородным, ему довелось родиться и вырасти на улице, он не испытывал дрожи в коленях, стоя перед титулованными особами. Даже встреча с принцем-регентом не вызвала в нем душевного трепета, а уж Коллизу Тремейну и подавно не удастся своей дерзостью подавить его и сбить с толку. Коллиз Тремейн, отставной солдат и будущий… Кем же он должен стать в будущем? А вот этот вопрос будет решен сегодня.
- Предыдущая
- 12/73
- Следующая