Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Метафизик 1 (СИ) - Дичковский Андрей - Страница 50
— Может, дело в том, что… нормальные люди попросту не рискнут сюда сунуться? Репутация Филлиана должна быть куда весомее любой охраны.
— Как же здорово, — потерла руки Илиас, косясь на оставленный у стены мешок, все еще полный алкоголя, — что мы с вами не нормальные, а…
— Бес-страшные! — предположил Фан Лин.
— Авантюрно настроенные! — добавила курящая в сторонке Элейн.
— И немного безмозглые, — не удержался я, — если действительно собираемся это сделать.
Фан Лин закатил глаза.
— Так, опять наш мистер я-знаю-все-лучше-других затянул свою страдальческую песню. Илиас, дай ему что-нибудь выпить для храбрости. Ну, или стукни его разок-другой по башке — вдруг поможет.
— Да не ною я, не ною. Просто думаю о последствиях.
Илиас подошла ко мне вплотную, так, что я почувствовал на своих щеках ее разгоряченное дыхание. Почему-то мне захотелось, чтобы Илиас подошла еще ближе.
— А ты не думай, Грэй, — тихонько шепнула мне она. — Иногда это… очень даже мешает.
— И это говорит мне специалист в области законодательства и его нарушений. — Я немного покачал головой, затем махнул рукой. — Ладно, хрен с вами. Давайте сделаем это.
Моя фраза была встречена бурными аплодисментами.
Фан Лин взвалил на спину позвякивающий рюкзак и, используя в качестве подпорки прорези в краю ворот, принялся ловко карабкаться по стене. Достигнув вершины, он пригнулся и поманил нас рукой. Я решил немного подождать, чтобы, в случае чего, подстраховать девушек снизу — однако, к моему удивлению, сначала Лиара, а затем и Элейн и Илиас без особых сложностей умудрились залезть наверх. Похоже, в детстве девушки были отнюдь не домоседками.
Мне не осталось ничего, кроме как последовать примеру остальных и лезть, цепляясь за край ворот, на чертову стену. Уже у вершины моя левая нога начала соскальзывать, однако словно из ниоткуда появилась рука Фан Лина и чуть ли не за шкирку затянула меня наверх. Немного отдышавшись, мы принялись слезать, уже по ту сторону ограды.
Прилегающие к особняку территории оказались почти полностью засажены кустами и деревьями — под их прикрытием мы принялись гуськом пробираться к двухэтажному каменному дому, где на первом этаже горели окна.
— Главное, без глупостей, Грэй, — шепнула мне на ухо Илиас. — А то вдруг опять захочешь продемонстрировать всем своего жужулика.
— Да я не показывал никому своего жужулика, отстань ты от меня с этими бреднями!
— Ш-ш-ш! — Фан Лин, шедший впереди, резко затормозил и обернулся. — Вы чего разорались? Грэй, а ну кончай буянить. На вот, держи успокоительное.
Отцепив от спины рюкзак, Фан Лин выудил из него бутылку и сунул мне. Понимая, что сейчас его никак не переубедить, я с раболепной покорностью взял бутылку, открутил пробку и отпил ликера.
В этот момент входная дверь, находящаяся от нас метрах в пятнадцати-двадцати по диагонали, резко распахнулась. Мы дружно присели. Кусты впереди нас были весьма куцыми, так что вся надежда оставалась на то, что луна время от времени — как, например, сейчас — прячется в облаках. Впрочем, если уж Филлиан услышал наши голоса…
— Мерзкая тварюга! — Филлиан, в черном ночном халате, вышел на террасу, держа за шкирку жалобно мяукающего кота. — Мало я тебя воспитывал, да? Ма-а-ло! Ничего, следующий раз ты хорошенько подумаешь, прежде чем воровать еду со стола!
Швырнув кота себе под ноги, Филлиан с упоением пнул его так, что бедняга кубарем полетел по лестнице.
— Ах ты живодер прокл…
Свободной от бутылки рукой я зажал Элейн рот прежде, чем она успела договорить. Однако Филлиан уже повернул голову в сторону кустов, где мы засели.
— Там кто-то есть? — хрипло спросил он, отряхнув руки.
Мы быстро переглянулись и, словно по команде, принялись пятиться гуськом, в гущу зарослей. Филлиан попытался заправить за уши свои черные волосы, потом плюнул на это и стремительно спустился вниз — почти так же стремительно, как драпанувший из-под его ног кот.
— Уходим, — шепнул я всем, надеясь, что никто не слышит, в каком убойном ритме бьется мое сердце. — Быстро, быстро.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Стойте. — Илиас остановилась и вытянула руку. — Там же рюкзак остался…
— Да пес с ним, с рюкзаком этим, — шикнул я на Илиас, пытаясь утянуть ее следом за собой.
— Что значит «пес с рюкзаком»? Совсем сбрендил?
Вырвавшись из моей хватки, Илиас рванулась вперед, к оставленному у кустов рюкзаку. Филлиан, неторопливо приближающийся к зарослям, уже откуда-то достал здоровенный нож. Я мимоходом понял, что почти протрезвел. А еще — что вся эта затея с самого начала была максимально дурацкой. И как только нам в голову вообще пришло, что…
Илиас потянула за собой рюкзак, и тот отозвался веселым звоном, окончательно намекнувшим Филлиану на наше местоположение. Ощерившись, словно гончая собака, он смело ринулся прямиком в кусты. Мы с ребятами бросились в рассыпную. Я едва не врезался в ствол какого-то вяза, невесть как оказавшегося прямиком на моем пути.
— Я знаю, ты где-то здесь, — донесся до меня зловещий голос Филлиана, рыскающего среди кустов. — Покажись!
Обернувшись, я заметил вертикальную фигуру инквизитора и, буквально в паре шагов от него, ползущую вместе с рюкзаком Илиас. Бутылки вновь жалобно звякнули, и Филлиан, рассмеявшись, ловко перемахнул через куст по направлению к Илиас. Нож в высоко поднятой руке заблестел, когда лунный полумесяц выскользнул из облаков.
Что делать? Что делать? Ни Фан Лина, ни Элейн с Лиарой поблизости не оказалось. Первой мыслью было броситься наутек и предоставить Илиас самой выпутываться из этой ситуации. Однако я быстро отмел эту идею. В конце концов, я обязан Илиас жизнью. Да даже если бы и не был обязан — разве мог я ее бросить на растерзание этому сумасшедшему ублюдку?
Еще до конца не понимая, что именно я намерен предпринять, я сделал пару тихих шагов и оказался за спиной Филлиана, что уже разглядывал ползущую перед ним Илиас.
— Так-так-так… И кто это тут у…
Направленная моей рукой, бутылка с ликером двинула инквизитору по затылку. Тот крякнул, выронил нож и медленно осел на землю. Присев, я убедился, что Филлиан дышит, и что жизни его ничего не угрожает… ну, насколько я вообще могу об этом судить. Затем, распрямившись, помог подняться Илиас.
— Вот теперь точно уходим, — безапелляционно заявил я.
На этот раз Илиас не стала возмущаться или спорить.
Отдышаться мы смогли лишь когда выбрались из сада и достигли стены. Фан Лин, Элейн и Лиара, судя по лицам, были не в восторге от случившегося.
— Он теперь выследит нас, да? — панически оглядываясь, спросила Лиара. — Нам всех привлекут к…
— Никого он не выследит, — ответила Илиас, хотя ее голос частенько звучал гораздо увереннее. — Он не успел разглядеть никого из нас. Черт, а мы ведь даже не харкнули ему в рожу.
— Ну, Грэй применил альтернативный способ, — заметил Фан Лин. — Думаю, так тоже сойдет.
— Так, давайте потом этообсудим, — сказал я. — Ну что, полезли?
Все кивнули. Фан Лин уже подошел к месту, где мы спускались, когда рядом с нами раздалось жалобное «ма-у». От испуга я едва не двинул бутылкой туда, откуда исходил звук.
— Ко-отик! — Элейн умилительно улыбнулась и присела. — Он пришел к нам. Вы только посмотрите, какой он хорошенький.
Клянусь, я ни разу не видел, чтобы Элейн так улыбалась. Даже когда я пережил казнь.
— Элейн, — тревожно произнесла Лиара, — ты же не собираешься…
— Но он такой миленький!
— Элейн…
— Этот палач ему жизни не дает. Вы сами видели!
— Но это же не повод…
— Кс-кс-кс! — Элейн протянула руку, и кот, почти без колебаний, подошел и потерся головой о ее ладонь. — Оу… Вы видите, ребята?
— Элейн, — вздохнула Лиара, — мы только что незаконно проникли на территорию особняка инквизитора и ударили его бутылкой по голове. Ты уверена, что стоит усугубить наше положение, украв у него кота?
— Я не собираюсь воровать у него кота, — отрезала Элейн. — Кот… сам решил со мной пойти. Верно… котик?
- Предыдущая
- 50/65
- Следующая