Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-46". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Веркин Эдуард - Страница 247
— За наш договор!
Выпили, и я тут же налила еще по одной.
— Раз такое дело, — капитан поднял стакан и посмотрел сквозь прозрачную жидкость на меня, — куда держим путь?
— Направление выберете сами, наша цель: охота. — Улыбки мне сдержать не удалось.
— На каких животных? — продолжил расспросы Фудр деловым тоном. — И в какие места направимся?
— Зверь этот известный, по всем морям плавает, да вы с ним наверняка сталкивались. — Надо же их хоть чуть-чуть заинтриговать.
— Ну и кто? — Капитан смотрел на меня, ожидая ответ, даже не знаю, что он хотел услышать, — какое морское животное ему по душе?
— Зовется он пиратом. — Я с трудом подавляла смех, рвавшийся наружу, такие у них лица забавно-озадаченные стали. — Мы с мужем открываем сезон охоты на работорговцев.
— Ни фига себе, — воскликнул боцман, хватаясь пятерней за шевелюру.
— Вы, холера, это на полном серьезе? — с долей скептицизма в голосе спросил капитан.
— Серьезней некуда. Так как мое предложение? Или вам импонируют торговцы «живым товаром»?
— Без сомнений, да, — с жаром произнес боцман. — Даже за половину жалованья. С этой братией у меня очень старые счеты.
— Это надо обмыть! — Я подняла стакан, призывая мужчин выпить, и добавила: — Только оплата будет полной, как положено.
Когда Арс и Соловей вернулись, мы добивали третью бутылку.
— Вижу, вы договорились, — сделал Арс правильный вывод. — Хочу доложить, что и мы времени даром не тратили.
— И что это? — заинтересовалась я.
— Завтра на спуск скамповея придет двадцать матросов. Они с радостью возьмутся за весла и поднимут парус под командованием капитана Фудра и боцмана Кувалды.
— Славненько, — обрадовалась я новости, предчувствия не обманули, и сообщила заплетающимся языком: — А мы сделку обмываем.
— Присоединяйтесь, граф, — наливая еще два стакана, пригласил капитан.
Арс и Соловей сели на свободные стулья. С новыми знакомыми мы договорились о снаряжении «Волка» и о других нужных вещах. Граф передал капитану список нанятых матросов, и мы удалились, оставив корабельные заботы в надежных и умелых руках морских волков, знающих дело досконально и гораздо лучше нас.
После таверны мы побывали в храме Единой церкви и договорились с Верховным Жрецом, он обещал прислать кого-нибудь на освящение судна. Оплатили обряд и отправились в имперскую канцелярию. Там убили остаток дня, улаживая вопросы о добыче металлов в графстве и оформляя всевозможные документы, в том числе и доверенность на Веньку, как полномочного управляющего, чтобы он командовал в наше отсутствие. Уже на выходе из императорского дворца нас перехватил Гру, мажордом его величества Этара Первого. Он официальным тоном, не терпящим возражений, передал приглашение на аудиенцию к императору, которая состоится через два дня. Раскланявшись и шаркая ногами, мы клятвенно пообещали прибыть без опозданий.
Усталые, но довольные вернулись мы в Мумитово заведение. На следующее утро мы посетили Фролку. Маленький портной очень обрадовался.
— Доброе утро, — затараторил он после нашего приветствия. — Рад вашему возвращению в столицу...
— Мы здесь ненадолго, — перебил его Арс, — собираемся в морское путешествие.
— Значит, вам нужна соответствующая экипировка, — выкрикнул портной, потирая руки и подпрыгивая на месте.
— Правильно, мне, Джокер и вот этому юноше. — Мой муж указал рукой на Соловья.
— Хорошо, — кивнул Фролка, — только мне надо снять с него мерку, ваши-то у меня давно имеются.
— Соловей, — обратилась я к нашему спутнику, — ты оставайся тут, когда все будет готово, принесешь одежду к Мумиту, а мы прогуляемся немного.
Арс посмотрел на меня, приподняв одну бровь, на это я только пожала плечами. Что-то не хотелось мне брать парня с собой, и, пожелав Фролке удачного дня, мы оставили портняжную мастерскую. Соловей хотел было возразить, но мы уже вышли.
— Как я понимаю, мы идем к оркам, — произнес Арс.
— Правильно понимаешь, — улыбнулась я, — надо их навестить.
— И к Эрику пойдем?
— Нет, пусть живет спокойно, — рассмеялась я, мне не очень хотелось встречаться с эльфом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет так нет, я тоже не жажду его повидать, — согласился Арс.
Мы добрались до места, где когда-то стоял одноэтажный дом, и остолбенели.
— Елки зеленые, — выдохнул Арс, выражая общее мнение.
А подивиться было чему. Вместо деревянной хибары высилось трехэтажное здание, выложенное из красного кирпича. Парадно оформленный вход, изукрашенный резьбой и барельефами, венчался живописной вывеской:
ИГОРНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ «ТРИ БЛИЗНЕЦА»
— Это когда же они успели? — Я посмотрела на Арса — вдруг объяснит.
— Кто бы мне сказал. Давай, зайдем.
— Для того и пришли. — И я сделала шаг к входу.
— Только играть не будем, — придержал меня за локоть Арс.
Я кивнула, и мы подошли к двери. Заперто. Арс подергал шнурок. Мы услышали тихий, приглушенный дверью звон, и почти сразу открылось окошечко.
— Заведение открывается вечером, — прозвучал недружелюбный голос.
— Мы не играть пришли, нам нужны хозяева, — сообщил Арс.
— Убирайтесь! — И окошечко с треском захлопнулось.
— Великолепно, — восхитился мой муж и спросил меня: — Будем вламываться?
— Будем, — мрачным голосом отозвалась я и придвинулась к двери вплотную, собираясь вскрыть замок.
— Стой, Джо, не надо. — Арс взял меня за плечи. — Придем вечером.
Я нехотя отступила, подавив яростное желание ввалиться в игорный дом, набить неразговорчивому стражу морду и... еще чего-нибудь натворить.
— Оставь. — Арс понял ход моих мыслей. — Остынь. — И я сдалась окончательно.
— Но вечером мы придем и зададим всем перца, — пообещала я и погрозила кулаком закрытой двери.
Никуда не торопясь, вернулись в таверну. Соловья еще не было, хозяина тоже не видно, поэтому мы присели к стойке бара поболтать с Морком. Темный эльф налил нам пива и поставил соленые орешки.
— Мы тут хотели братцев орков повидать, — сдув пену, начал Арс, — и были сильно удивлены переменами.
— Если не сказать более, — вставила я реплику.
— Конечно, — кивнул бармен, протирая полотенцем стаканы, — они теперь в фаворе, деньги сами к ним текут, все игорные заведения к рукам прибрали.
— Что, по всему Эолу? — не поверил Арс.
— Да, весь город, верхний и нижний, только гномы показали им кукиш, — усмехнулся Морк, — они предпочитают работать в подземельях, а не развлекаться. — Представь себе, Морк, нас не впустили, — пожаловалась я, а утихшее было негодование медленно выползло наружу из тех глубин, в которые я его затолкала.
— А чему удивляться? Охрана там новая, вас не знают. — Бармен продолжал лыбиться, пополняя нам кружки.
Я хотела возмутиться, но Арс положил руку на мою и сжал, успокаивая.
— Вечером, Джо, вечером, — произнес он, и я промолчала.
— Только сразу выберите сумму, которую пожелаете там оставить, — предупредил бармен.
— Ты хотел сказать, которую мы намерены выиграть? — Проигрывать кому бы то ни было я не намеревалась.
— Ха, ха, ха, — рассмеялся темный эльф, — правильно, графиня, покажите им, где раки зимуют.
— Чему радуемся? — произнес за моей спиной голос тролля.
— Ой, хозяин, они решили сходить в игорный дом, — давясь смехом, сообщил Морк.
— На это стоит посмотреть, — осклабился тролль.
— А что, Мумит, пошли с нами, — предложила я.
— Надо подумать, — принялся чесать затылок тролль.
— Тут и думать нечего, — Арс поддержал меня, — идем вместе.
— Уговорили. — Мумит взял кружку. — Сходим.
Я подставила свою, и мы, чокнувшись, выпили. Вечера я ждала с нетерпением...
Вход в игорный дом освещали два факела. Двери призывно открыты — входи, кто богат. Мы миновали парочку дюжих молодцов, проводивших нас мрачными взглядами, в одном я интуитивно узнала дневного стража. Мумиту пришлось согнуться, чтобы не врезаться головой в дверной проем.
К нам тут же подскочил «добрый малый» и весело спросил:
- Предыдущая
- 247/1411
- Следующая
