Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка поместья проклятого Дознавателя (СИ) - Ягинская Алена - Страница 26
– А краски зачем? – спросил лорд Гастэй, это к нему так лавочник обращался.
– Я сама за них заплачу, – тут же заверила мужчину.
– Не надо, я оплачу, мне просто интересно.
– Ребенку, Арику, ему же скучно в поместье будет. Чтоб было чем заняться.
– Вы тогда ему альбомы специальные возьмите, на простой бумаге неудобно будет рисовать красками, она размокнет.
Подумала и взяла. И правда, чего добро переводить. Попросила записать мне все покупки с ценами, чтоб знать, сколько я должна графской казне буду.
Наконец, добрались до Арады Рокси.
– Лорд Гастэй, вы можете чуть в стороне постоять? – попросила я. – А то вдруг подумают, что вы по душу торговки пришли.
Он на меня воззрился удивленно, но, подумав, кивнул и отошел на пару шагов. Не совсем то, что я хотела, но ладно.
– Арада, – тихо заговорила я, подойдя к торговке, – я на службу в поместье графа Каминир поступила. Знаю, что оно проклято, но я хочу с собой Ратолу забрать и Люрту, если ты не против. И куриц у тебя обратно выкупить, тех, которых мы вернули. Думаю, им уже никакие проклятия не страшны.
Торговка подумала.
– Дочку забирай, дома ей делать нечего, там соперница своим довольным видом специально глаза мозолить будет, она уже несколько раз прибегала и спрашивала про нее. Ратола ведьма опытная, тоже бери. Но с вами же мальчонка, как с ним быть?
– Я дворецкого попрошу с местными договориться и у них их поселить, чтоб не в самом поместье, подальше от проклятия. За постой найдем чем расплатиться. А потом, как набор в пансион начнется, все равно его отдать туда придется, срок подходит, говорят.
– Ну ладно, коли так. Или можешь ко мне его привезти, пусть у нас поживет. А ты сама проклятия не боишься, а то вон ведь как бывает, – она кивнула на господина дознавателя.
– Не боюсь, мне артефакт выдали. Главное его не потерять и все нормально будет. В городском доме я ночевала, даже не заметила ничего, – немного слукавила я.
То есть я-то, может, и не заметила бы истерики в библиотеке, но вот свидетель у нее нашелся, к сожалению. Ну да ладно, что было, то было.
– Ладно тогда, куда тебе куриц-то прислать? Может побольше возьмешь, там, говорят, от хозяйства ничего не осталось.
– А давай! Мне как раз граф велел порядок навести. Можешь закупить все и на адрес поместья отправить? И счет графу.
Покачала головой.
– Это ж рынок, тут счета не принято выставлять. Люди живую монетку ждут.
– Погоди тогда, пойду господина дознавателя спрошу, какие указания на этот счет у него будут.
Вернулась с мешочком с деньгами, передала их женщине.
– Спасибо тебе, Арада, очень обяжешь, если поможешь нам.
– Да что ты такое говоришь, вы с бабкой мне дочь считай с того свету вернули. Да и графу помочь – видное дело. Ступай, я все организую в лучшем виде.
Ну вот, с Арадой вопрос решила, но в ней я и не сомневалась. Осталось бабулю уговорить переехать вместе со всем хозяйством. Захочет ли она дом оставить, особенно когда надежда появилась, что ее сын с невесткой вернутся?
***
Конечно же, бабка наотрез отказалась куда-то ехать. Точнее, она бы поехала, но одна, а вот Арика тащить в проклятое поместье – ни за что. Я ее и так и этак уговаривала, нет, говорит, мальчонку опасности подвергать не буду, с него и это проклятие еле-еле сняли.
Обратно в карету вернулась расстроенной. Но я сама виновата, размечталась, распланировала все, а ее не спросила. Так тоже ведь не делается. Но с Люртой договорилась, что она через пару дней приедет в поместье служанкой работать. Девушка сразу сказала, что ее никакие проклятия не пугают, что хоть куда, лишь не в отчий дом. Понятно, что парня она того все равно любит и забыть не может, но да ничего, время лечит. Обустроимся маленько и другого жениха ей подберем, еще чего не хватало по парню вздыхать, которого, как телка-несмышленыша, от невесты свели.
Лорд Гастэй сразу приметил, что настроение мое на нуле и спросил, отчего так. Объяснила, что хотела бабулю с собой взять, потому как на помощь ведьмы рассчитывала и на взгляд человека, опытного в хозяйственных делах, но не сложилось. Он покивал, но ничего не сказал. Зато привез меня в одежную лавку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})А я за хлопотами совсем забыла, что он про одежду говорил, да и не отнеслась к его словам серьезно. Пришлось на месте ему объяснять неуместность такого визита.
– Лорд Гастэй… – говорю.
А он:
– Пауль.
– Что? – Спрашиваю.
Он говорит:
– Зови меня Пауль.
Я:
– Лорд Гастэй, мне невместно вас так называть, вы лицо должностное, при исполнении. А еще зачем вы меня в лавку привели эту, я не планировала пока новую одежду заказывать, у меня и возможности такой нет. Вы меня в неудобное положение ставите.
И это все шепотом выговариваю, чтоб служащие не слышали, а сама стою и улыбаюсь будто посещение магазина – лучшее, что со мной случилось, и думаю, как вежливо отсюда уйти, ничего не купив.
Но мужчине попробуй что-то объясни, у них же о деликатности никакого представления!
– Вы, Софи, служащая графа и выглядеть должны соответствующе. Мне на этот счет четкие указание даны, чтоб на вас все, включая чулки и нижнее белье, отменного качества было и смотрелось изумительно.
Что?! Нет, вы это слышали вообще? Смотрелось чтоб изумительно! То есть он еще и проверять будет, что я куплю и как это на мне смотреться будет? А пощупать не надо ему дать, чтоб в качестве убедиться?! Или он это только что сам придумал?
Ну не мог же граф ему в самом деле такое поручение дать? Ему и некогда было, и у него там роман с кем-то, кто не хочет любовницей становиться. Или это тут для графьев нормальная практика, везде любовниц заводить? А как я еще могу воспринять то, что мужчина мне белье и чулки покупать собрался? Намек-то в любом мире однозначный. Нет, граф мужик видный и красивый, но говорю же, не люблю я таких. На них же все дамы вешаться будут, а мне что, рядом стоять и мухобойкой их отгонять? Нет, не надо мне такого счастья. Да и не хочу я в любовницы. В жены, впрочем, тоже не хочу, даже графские, не по статусу мне. Хотя, можно подумать, мне кто-то что-то предложил.
Ой, и правда, надумала себе ерунды разной. Но раз “граф пожелал”, то ладно. Почему бы и нет.
– Хорошо, господин дознаватель, – растянула я рот в акульей улыбке. – Как пожелаете. Девушки, покажите, куда мужчине присесть, он хочет товар лицом оценить!
Сам напросился, гад! Будут тебе и белье, и чулки. Мне стесняться нечего, есть что тебе показать, графский доверенный! Посмотрим, надолго ли тебя хватит, ценитель качества и зрелищ!
Глава 25. В которой Софи совсем забывает об опасности
Надолго дознавателя не хватило. Пару костюмов он выдержал, на третьем потребовал, чтобы девушки подобрали мне платье и желательно не похожее на то, что носят монашки. Я выбрала и надела самое откровенное и вышла покрасоваться. Он долго ощупывал меня глазами, затем сообщил, что оно слишком вульгарное и попросил подобрать что-то поприличней. После этого уже не спорил, со вздохом одобрил пару самых скромных и видимо решил, что может расслабиться.
– Вы уверены, что граф велел вам помочь мне с гардеробом? – невинно поинтересовалась я. – просто нужны еще некоторые мелочи, но думаю, что я могу обойтись и своими вещами, если вы устали.
– Нет, думаю лучше купить все сейчас, – обреченно сказал он, ерзая в кресле для посетителей.
Он явно хотел еще что-то сказать и удрать, решив, что раз с платьями покончили, значит, его миссия выполнена. Но кто ему позволит?
– Отлично! Тогда, прошу вас, оцените еще пару образов.
Хорошо, что я не первая и не единственная попаданка на Киуроне. Кто-то из моих предшественниц уже научил местных шить нормальное белье. А вот до колготок местная промышленность не дошла, поэтому дальше господину следователю предстояло оценить чулки. Но он же сам хотел, правда?
Распахнула штору и вышла из примерочной. Он замер, не мигая. Подошла, положила его ладонь себе на колено.
- Предыдущая
- 26/53
- Следующая
