Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Триединый (СИ) - "Генсо-но Ками" - Страница 58
Глядя на помпезное трехэтажное здание, напоминавшее европейские дворянские особняки 18-19 веков, я сначала не понял, что это и есть цель нашего похода. Лишь увидев у широченного крыльца выстроившихся в две шеренги слуг, начал о чем-то догадываться.
Селия и Аманда Лейхандер уже были внутри. Переходя из комнаты в комнату, хозяйка проверяла, все ли готово к приему гостя, то есть, меня. Селия, заскучав в процессе ожидания, взяла где-то меч и энергично упражнялась с ним в гигантском холле.
Увидев нас с Ульваром, девушка спрятала клинок за спиной и попыталась сдуть рыжую прядь, упавшую на порозовевшее лицо.
— Селия, будь добра, верни меч в оружейную, — с напускной строгостью сказал отец, проходя мимо.
— Да, папа, — послушно отозвалась огненноволосая красавица и понеслась к широкой мраморной лестнице, что вела на второй этаж.
— У нее с детства удивительная страсть к оружию, — с легкой улыбкой сообщил мне Ульвар. — А как она выматывала наставника по фехтованию! Аманда полагает, что Селия так компенсирует свое неумение летать, подобно брату и матери. Мне же кажется, что ей просто нравится… А вы, Виктор, должно быть, тоже тренируетесь в каждую свободную минуту? Ваше мастерство боя впечатляет. Полагаю, такого уровня невозможно достичь без самоотверженных занятий!
— Благодарю вас, саэр Лейхандер. Тренируюсь ежедневно, — я почти не покривил душой, ведь чуть ли не каждую ночь в Гелдерне выслеживал преступников.
— Похвально, — кивнул отец Селии. — Признаю: юное поколение поражает своей целеустремленностью. Уверен, вы все сумеете многого добиться.
Мы начали подниматься по лестнице.
— Вы еще не думали, чем займетесь после школы? — внезапно спросил Ульвар.
— Пока нет, саэр Лейхандер. Друг моего отца предлагал пойти в Корпус стражей. Но я еще не уверен.
— Это достойное занятие… А вы никогда не хотели связать жизнь с мореплаванием?
Будто наяву я почувствовал ветер, бьющий в лицо вместе с солеными брызгами. Под ногами качалась палуба. Мои руки сжимали дергавшийся штурвал…
Все было настолько реально, что я дернулся, как при внезапном падении во сне. Пошатнувшись, чуть не скатился с лестницы. Сумел удержаться, вцепившись в отделанные экзотическим деревом перила.
— Виктор, что с вами? — рядом возник Ульвар.
С тревогой глядя на меня, он протянул руку, чтобы поддержать, если я вдруг снова попытаюсь упасть.
— Не беспокойтесь, саэр Лейхандер. Все в порядке. Во время землетрясения в школе мне на голову свалился кусок штукатурки. Вероятно, травма еще дает о себе знать.
— Вам нужно скорее лечь, — озаботился он. — А я приглашу доктора.
— Пожалуйста, не стоит так тревожиться из-за меня! — запротестовал я. — Все уже хорошо!
— Пускай это скажет врач, — недопускающим возражений тоном заявил Ульвар.
Как я не сопротивлялся, меня быстро запихнули в постель. Несмотря на позднее, по здешним меркам время, отец Селии послал за доктором.
Приехав, врач внимательно осмотрел меня, после поводил руками над головой.
— Молодой человек здоров, его жизни ничего не угрожает, — объявил он. — Вероятнее всего, обычная усталость. Долгий сон, правильная еда, свежий морской воздух — и о головокружениях останутся лишь воспоминания.
Его авторитетное мнение всех успокоило. Толпившееся возле моей кровати семейство Лейхандер и рота слуг позади, пожелав мне доброй ночи, покинули помещение.
Лежа в темноте, я слушал отдаленный плеск волн, то и дело возвращаясь мыслями к произошедшему на лестнице. Может, доктор прав, и все это — последствие того, что я немного вымотался? Путешествие в поезде, нападение, катание на крышах вагонов, переезд в замок — слишком много сегодня случилось. Мне и впрямь следует отдохнуть.
Подобные размышления рассеяли тревогу. Я задремал, не догадываясь о том, что все лишь начинается…
Глава 24
Проснулся я отдохнувшим и энергичным. Вчерашние переживания казались чем-то далеким и несущественным, словно полузабытый сон.
Прошлепав к большущему окну, я раздвинул тяжелые портьеры и зажмурился от хлынувшего в комнату солнечного света. Разобравшись с защелками, распахнул массивные створки. И вдыхая запах соленой воды и водорослей, принялся рассматривать окрестности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Эта сторона особняка была обращена к морю. От просторной террасы перед домом начиналась широкая каменная лестница, ведущая к воде. Внизу виднелось что-то вроде небольшой набережной. Налево от нее шла дорожка к уютному песчаному пляжу. Справа начинался узкий гранитный пирс, разрезавший зеленую морскую гладь. Возле него мерно покачивались два кораблика с высокими трубами.
Глядя на сверкающее в солнечных лучах море, я подумал, что, должно быть, приятно жить в таком месте. Красиво, спокойно… но через некоторое время начинаешь скучать по настоящему делу. По сражениям.
Отшатнувшись от окна, я выругался.
Опять! Да что за хрень происходит?! Каким, в задницу, сражениям?! Почему мне кажется, что я уже жил в тишине у моря? Мне было неплохо, но не хватало…
Я схватился за голову, точно боясь, что она разлетится от переполнявших мозг размытых образов и чувств.
Все прекратилось так же внезапно, как началось. Ошалело хлопая глазами, я добрел до кресла. Рухнув в него, уставился на темный, глянцево блестевший паркет.
Ни хрена это не усталость. Со мной происходит какая-то фигня. И я даже не представляю, насколько это опасно и как с подобным справиться.
От тягостных размышлений меня отвлек слуга. Тихонько заглянув в дверь, он увидел меня сидящим. Вошел, поклонился:
— Доброе утро, саэр Ардисс. Как вы себя чувствуете?
— Нормально, — мрачно буркнул я.
— Желаете умыться?
— Да. Пожалуй. — Глупо надеяться, что от этого полегчает, но вдруг холодная вода хотя бы взбодрит? Я встал. — Веди.
* * *
За завтраком мне кусок в горло не лез. И вовсе не из-за переживаний по поводу моего душевного здоровья. Мне было неловко от обстановки: я в одиночестве сидел за длиннющим столом, а рядом навытяжку стояли три женщины и мужик, внимательно наблюдая, не понадобиться ли мне чего. Прогонять их было как-то неловко. Есть, под их пристальными взглядами, тоже. В итоге, бросив еду, я объявил, что желаю прогуляться.
Слуга отвел меня в комнату, куда перенесли мой багаж. Всю одежду из чемодана вынули, привели в порядок и развесили в шкафу. Упакованное боевое весло аккуратно уложили на стол. Рядом бережно пристроили стальные перчатки, которые я прихватил в путешествие.
Переодевшись, я вышел на улицу. До вечера я был предоставлен сам себе и не знал, чем заняться.
Еще во время умывания слуга сообщил, что остальные обитатели замка, включая Мэльволию, давно встали и позавтракали. Пока я дрых, ко мне по очереди заглядывали Селия, Аманда и Фиорелла. Видя, что я все еще сплю, не стали беспокоить. Аманда прислала одного из поваров, чтобы тот приготовил мне еду, когда я проснусь. И передала, что они с дочкой будут заняты подготовкой к вечернему торжеству. Мэльволия тоже.
Поначалу я не догнал. Полдня готовиться? Как? Печь пироги и убирать замок?
На мой вопрос слуга деликатно пояснил, что речь идет о прическах, платьях и прочем — для этого в замок с утра приехал целый отряд портных, парикмахеров и еще бог знает кого.
Осознавая, что девушек лучше не беспокоить, я решил даже не подниматься наверх, пока не позовут. Сунув руки в карманы, неторопливо направился к морю.
Оказавшись на берегу, некоторое время сидел, глядя на накатывавшие на камни полупрозрачные зеленые волны. Потом прошвырнулся по пирсу, желая рассмотреть вблизи забавные суденышки, чем-то напоминавшие паровые катера из кино.
Собственно, таковыми они и оказались — только крупнее размером, нежели те, что в фильмах рассекали по Темзе. На одном даже оказалась команда из трех человек. Почтительно приветствовав меня, тот, что был за старшего, доложил, что по приказу Ульвара Лейхандера, они находятся в моем распоряжении.
- Предыдущая
- 58/74
- Следующая
