Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мятежный рейд (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

Мачты застонали от перегрузки, палуба дернулась под ногами.

— Три кабельтовых до цели! — марсовый вопил как резаный.

— Командор, если активировать гравитоны, мы возьмем их, — Пегий уперся ладонями в перила, и не отрываясь глядел на приближающуюся ладью.

— Не хочу, чтобы наше тайное оружие было засвечено раньше времени, — возразил я. — Лучше проверим, как парни работают с парусами.

У меня в планах не стояло захватить контрабандистскую ладью. Шли бы себе мимо спокойно, но вместо этого рванули, аж штаны теряя. Стало интересно, что же у них в трюме?

Между тем Пегий сумел-таки выжать из «Тиры» максимальную скорость, и приблизился к лодке. Он поменял тактику и не стал заходить от берега, боясь сесть на камни, которые опасно торчали на виду страшными зубьями из-под чёрной воды. Шкипер сам встал у руля и аккуратно подвёл бриг к левому борту «проводника». Скользящий удар сломал весла, ладья едва не нырнула под форштевень, и лишь с трудом с помощью оставшихся вёсел удалось её выправить. Но преследование закончилось.

Штурмовики, уцепившись за леера, нависли над бортом, ожидая приказа к атаке. Снизу ощетинились палашами, топорами и пистолетами. Мне сверху было видно, что в лодке находилось пятнадцать человек.

— Кто капитан? — спросил я громко.

— Даррен Эйкен к вашим услугам, сударь, — на меня снизу взирал заросший густой смолисто-чёрной бородой коренастый, крепко сбитый мужик в серой парусиновой куртке, ничем не отличаясь от своих матросов. Судя по ладоням, он тоже не гнушался сесть за весло, если того требовала ситуация. — С кем имею честь говорить?

— Командор Сирота, — я не стал скрывать своего имени, не видел смысла. Штандарт, название корабля — только слепой не увидит. — Имею виды на ваш груз, капитан Эйкен.

— У нас ничего нет, — ожидаемо ответил бородач. — На каком основании проводите задержание? Вы не патруль Королевского флота. У вас штандарт аристократического рода Скайдры.

— Каков жук! — хохотнул Пегий, стоя рядом со мной и демонстративно направив пистолет на Эйкена. — Откуда ты знаешь про Скайдру?

— Жил одно время там, видел этот флаг.

— И всё же я вынужден призвать вас открыть трюм и допустить досмотровую команду, — жестко произнес я. — По закону военного времени любое судно, не имеющее портовую регистрацию, подвергается осмотру и конфискации запрещённого груза. Теперь подобные обязанности возлагаются даже на частные и купеческие корабли, имеющие пушечное вооружение.

На лодке зароптали и стали переглядываться между собой. Я спокойно ждал, что мне ответит шкипер контрабандистов. Чую, есть в трюме нечто такое, за что не жалко перебить экипаж. Внизу тоже понимали, чем может закончиться встреча. На нашей стороне численный перевес.

— Я узнал вас, командор! — неожиданно выкрикнул шкипер контрабандистов. — Ваши «чёрные» уже навели шороху на Пламонте, и мне не очень-то хочется проверять на собственной шкуре остроту их палашей! Мы можем поговорить?

— Поднимайтесь на борт, капитан Эйкен, — милостиво разрешил я и показал кулак Пегому, чтобы тот не вздумал вмешиваться. Топить «перевозчиков» просто так не входило в мои планы. Испорчу с ними отношения — мне же потом жизни не будет. Слишком специфичная работа у этих лихих парней и слишком тесная связь между, казалось бы, разобщенными экипажами. Да и не сделали они ничего плохого для меня лично. Значит, будем искать точки соприкосновения. Но попугать стоит, чтобы покладистее был.

Шкипер Эйкен с любопытством оглядел каюту, пока я доставал из шкафчика бутылку аксумского рома — не той отравы, что нещадно дерет горло, а настоящего, с острым запахом орехов и ванили — и разливал по кружкам. Взгляд его зацепился за разложенную на столе карту.

— Любопытно, господин Сирота, — сказал он, — вы столь тщательно изучаете Рокану, словно собираетесь в скором будущем пройти её от устья до истока.

— Моя мечта, — я подал кружку контрабандисту, приподнял свою в знак примирения. — Великая река, невероятные возможности.

— Да, согласен, — Эйкен отпил осторожно, покатал ром во рту и удовлетворённо кивнул, прежде чем проглотить напиток. — Недурственно… Среди «перевозчиков» уже ходят слухи о вашей бесшабашной смелости и «чёртовой кондотте», которую вы возглавляете. Резня на Пламонте впечатлила многих, а уж прорыв через цеповое заграждение у Валунного Двора и вовсе привело в восторг многих, у кого зуб на упертого барона.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Откуда вам это известно? — я сел на стул, незаметно откинув полу кафтана, чтобы при необходимости быстро извлечь из-за пояса «Уничтожитель». Эйкен показывал свое дружелюбие, но ухо нужно держать востро. Встречая на просторах Дарсии новых людей, нельзя сразу сказать, чем закончится встреча. Может, обретением друга, а то и кровного врага. Котрил — одно из таких неприятных знакомств, меняющих все мои планы на ближайшее время.

— Собирать и продавать слухи — это тоже часть нашей работы, командор, — улыбнулся Эйкен и, наконец, присел, осторожно прислушиваясь к скрипу стула под тяжестью своего тела. — Каждая река похожа на тонкую нить с нанизанными на неё бусинами четок. А каждая бусинка — это внимательный, осторожный и умный человек, кидающий в копилку ценные новости и умеющий видеть больше, чем кто-либо.

— Агентурная цепочка, — кивнул я.

Эйкен снова вцепился в меня взглядом, что-то мелькнуло в его серых глазах.

— Вы бывший военный, не так ли? И явно не уроженец Дарсии.

— Я из Халь-Фаюма, — завел я привычную песню. — Увы, мне пришлось покинуть родину много лет назад. В памяти выветрились картины прошлого, я не помню своего дома. Вот и осел здесь, в Дарсии. Хочу, наконец, обзавестись семьей, спокойно встретить старость. И да, повоевать пришлось, только не в солдатском строю или в офицерском корпусе.

— Что-то подобное высказывал Аллан Волк, — кивнул контрабандист.

— Вы с ним встречались?

— Довелось столкнуться. Мило побеседовали, выпили «Идумейского». Так я и узнал, что у Волка появился конкурент.

— Всего одна удачная проводка — и уже конкурент? — поразился я.

— Аллан способен с первой встречи определить потенциал соперника. Он познакомился с вами в Скайдре, верно? Можете гордиться, господин кондотьер, вас заметили и оценили.

— Ну ладно, если так… Кстати, Волк вернулся в Скайдру?

— А куда он денется? — ухмыльнулся Эйкен, сделав очередной глоток рома. — Мы разминулись возле Монкса. Аллан к тому времени уже шел вниз по Рокане, а я собирался нырнуть в Дождливый Ручей, чтобы спуститься к югу. Вот и поговорили. Правда, Волк не ломал мне весла.

— У меня, знаете ли, привычка: гоняться за теми, кто убегает без видимой на то причины, — я без раскаяния посмотрел на шкипера, и не увидел, чтобы тот был недоволен. Скорее, он попытался спрятать ухмылку в бороде. — Встали бы на якорь и дружелюбно приняли досмотровую команду.

— В чем же причина вашей нелюбви к «перевозчикам»?

— Я ни слова не сказал, что не люблю ваше племя, шкипер. Дело в принципе. Отец много пострадал от контрабандистов, которые своим дешевым товаром разоряли купцов. Мне прекрасно знакомо чувство бессилия, когда ты ничего сделать не можешь и вынужден подчиняться законам дикого рынка. Может, из-за этого я в один момент пошел служить на сторожевой корабль, на котором гонялся за аксумскими контрабандистами. С тех пор питаю слабость к интересным товарам, доставшимся мне бесплатно.

— Что же вас привлекает больше всего? — гость почесал бороду, озадаченный моей речью.

— Хороший табак, ткани, оружие, магические артефакты. Вот и показалось, что в вашей лодке есть нечто такое, что вы не хотите показывать никому, кроме заказчика. А в таких случаях у меня разгорается аппетит.

— Сдается мне, вы были не только купцом и стражем, но еще и пиратом. Больно замашки у вас пиратские.

— Довелось и там побывать, — я потягивал ром, прикидывая, как подступиться к «перевозчику».

— Раз уж вы такой бывалый, господи Сирота, позвольте дать совет на будущее, — Эйкен аккуратно загнул край карты и поставил на стол свою кружку. — Опрометчивые поступки влияют на продолжительность жизни. Мы тем и ценны, что важны для всех: для аристократов, купцов, разорившихся дворян, простолюдинов. Самые серьёзные заказчики не любят, когда их товар переходит в чужие руки, и они всеми силами стараются отыскать обидчика. Я вас не стращаю и не пугаю. Черт с ними, с веслами. У нас всегда есть их запас. Дело в грузе, вы правы. Не хотелось бы потерять его и отвечать перед человеком, ждущим его. А сейчас именно такой случай. Поэтому я дал приказ команде грести, не жалея своих рук. Ваш шкипер очень грамотно пытался отсечь нас от берега, мы немного не успели. Не ожидали, что пойдёте на таран.