Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маленькая хозяйка большой кухни (СИ) - Лакомка Ната - Страница 37
Пока я размышляла об этом, герцог подошёл совсем близко к дому, и я отступила за косяк, не желая попадаться герцогу на глаза. Смысла прятаться не было, но я всё равно спряталась, прижимая к груди чашку с водой, в которой плавали салатные листья.
Было слышно, как герцог вошёл в дом и прошёл через гостиную. Потом шаги замедлились, и я очень живо представила, как он остановился перед портретом матери. Никто кроме меня не обратил на это внимания – Дорис заканчивала протирать через сито суп, её помощницы резали хлеб, делали соус из зелени и сливочного масла, и доставали фарфоровые тарелки и серебряные столовые приборы.
Снова раздались шаги, и я слишком поздно догадалась, что сейчас герцог принесёт убитую утку в кухню. Я метнулась в сторону печи, чтобы встать за неё, поняла, что меня всё равно будет видно, и поэтому метнулась в сторону кладовой. Только-только я успела юркнуть за дверь, как Дорис и служанки чуть ли не хором поприветствовали милорда.
- Утка? – обрадовалась Дорис. – Ваша светлость хочет суп или жаркое?
- На ваше усмотрение, - ответил герцог и добавил: - Где мисс Браунс?
- Мисс Фанни? – переспросила кухарка. – Да в кладовку пошла. Вам позвать?
- Не надо, - как-то слишком быстро ответил де Морвиль. – Просто хотел узнать…
Он вышел из кухни, и лишь тогда я выглянула, продолжая прижимать к груди чашку с салатом.
- Что это вам вздумалось прятаться? – поразилась Дорис.
- Совсем не прячусь, - сказала я преувеличенно бодро. – Просто хотела, чтобы вода немного остыла. От холодной воды салат становится особенно хрустящим.
Конечно, это была несусветная глупость, но Дорис мне поверила и ни о чем больше не расспрашивала.
К обеденному часу готовая еда была расставлена и разложена по подносам, и экономка вместе с кухаркой понесли подносы в столовую, наверх. Вместе с остальными блюдами отбыли мой желейный пирог и салат для леди д`Абето, приготовленный с особой салатной заправкой, которую я сделала, несмотря на слабые возражения Дорис, что «леди такого есть не будет».
Кухарка вернулась через четверть часа, взволнованно тараща глаза, и сразу принялась рассказывать взахлёб:
- Это чудо, что такое! Леди съела весь салат, хотя милорд просил оставить ему ещё хоть на полпорции! А из-за пирога они чуть не подрались! Когда его разрезали, он внутри так и дрожал! Он внутри – желе! Светлое такое, янтарное! А в нём – кусочки мяса и яйца! На просвет всё видно! Слушайте, мисс, это же рецепт для короля, не меньше!..
- Очень рада, что еда пришлась господам по вкусу, - сказала я сдержанно, хотя так и подмывало улыбнуться – такими наивными и милыми выглядели восторги Дорис.
Забавно устроен этот мир. Вчера я морщила нос, когда за мной ухаживал виконт, а сегодня довольна похвалами неграмотной кухарки.
Теперь можно было пообедать и прислуге. Дорис разлила по мискам остатки супа, выложила на блюдо котлеты в соусе, и посетовала, что нам не досталось желейного пирога.
- Ничего, в следующий раз приготовим два пирога, - сказала я, вооружившись ложкой. – Кто же знал, что господа такие голодные обжоры.
Служанки прыснули, а Дорис нервно оглянулась на дверь, ничего не сказала и лишь покачала головой.
Когда, поев, мы принялись мыть посуду (вернее, мыла Мойра, а я вытирала), а остальные отправились отдохнуть часок, чтобы потом с новыми силами приступить к приготовлению ужина, служанка сказала мне, понизив голос:
- Вы бы не говорили так про хозяев. Если госпожа Пай-Эстен услышит…
- По-моему, она не так часто появляется в кухне, - заметила я.
- Но любит подслушивать под дверью, - сказала мне девушка. – Так что вы поосторожнее.
- Хорошо, спасибо за совет, - поблагодарила я её.
В самом деле, слишком грубо я сказала о хозяевах. Герцог де Морвиль, может, и не обидится, а вот если дойдёт до леди д`Абето…
На пороге кухни бесшумно, как тень, возникла экономка.
- Мисс Браунс, - сказала она грозно, - потрудитесь немедленно зайти к леди д`Абето.
От неожиданности я чуть не выронила фарфоровое блюдо, которое держала в руках.
- Что случилось? – спросила я.
- Вот сейчас и узнаете, - сурово сказала экономка.
- Но посуда… - начала я и замолчала, встретив свирепый взгляд госпожи Пай. – Хорошо, иду, - вздохнула я с обречённостью, поставила блюдо в шкаф, перебросила Мойре полотенце и пошла следом за экономкой, на ходу поправляя чепец и фартук.
Глава 12
Всю дорогу до комнаты леди д`Абето, я мрачно размышляла, в чём же провинилась на этот раз. Желейный пирог должен был удаться, хоть мы его и не пробовали в окончательном варианте. Пирог подали на стол неразрезанным, видимо, в этом доме так полагалось, но я была уверена в рецепте. Ну а если дело не в пироге, то значит, экономка подслушала, как я неуважительно отзывалась о хозяевах, нажаловалась, и теперь ждёт, что меня отчитают, а может и уволят.
Не то чтобы я слишком боялась увольнения – после всего, что произошло, начиная от планов леди в отношении племянника, до самого слишком доброго племянника, но кошки на душе скребли.
В комнату леди экономка заходить не стала. Остановилась в коридоре и указала мне на дверь острым подбородком.
Я взялась за дверную ручку, ради приличия стукнула по двери пару раз, и вошла.
Передо мной открылась самая умиротворяющая картина, которую только можно вообразить.
Леди д`Абето сидела в кресле у открытого окна и гладила кота, уютно устроившегося у неё на коленях.
- Вот и вы, Фанни, - сказала леди мягко. – Взгляните, я правильно выполняю ваши предписания? – и она почесала кота за ухом.
Сэр Пух разрешил ей этот произвол и громко замурлыкал, свесив с её колен толстые пушистые лапы. При моём появлении он даже не открыл глаза, всем своим видом показывая, что я его абсолютно не интересую.
- Вы позвали меня, чтобы я посмотрела, как вы гладите кота? – спросила я, наблюдая за этими двумя, со смешанным чувством облегчения и раздражения.
- А для чего же ещё? – удивилась леди. – Но ещё если вы поправите мне скамеечку под ногами, я буду очень признательна.
- Конечно, - я переставила скамеечку на два дюйма влево, как попросила хозяйка, и выпрямилась, дожидаясь, когда мне разрешат уйти.
- И ещё шторку приподнимите немного повыше, - попросила леди необыкновенно кротким голосом. – Думаю, солнечные ванны, действительно, благотворно влияют на человека. Я вспомнила, что королевский лекарь говорил о том, что солнечный свет прогоняет любую скверну. Лекарь ведь не стал бы болтать пустяки, правда?
- Правда, - согласилась я, приподнимая штору.
Потом потребовалось подать яблочной воды, потом написать под диктовку письмо какой-то Мэрил, которую полагалось поблагодарить за рецепт микстуры от кашля, а потом леди решила, что самое время почитать. Разумеется, читать нужно было мне.
- Какую книгу мне взять? – поинтересовалась я. – Те же самые сказки, что вы желали послушать в прошлый раз?
- Нет, оставим их для вечерних часов, - ничуть не смутилась важная дама и невинно захлопала ресницами. – Сейчас мне хотелось бы послушать что-нибудь из жизни прежних королей. Раньше было немало занятных историй. Принесите книгу «Хроники короны», если вам не трудно.
- Не трудно, - признала я и добавила: - Откуда принести? Из библиотеки?
- Нет, из комнаты Дика, - леди д`Абето кротко улыбнулась. – Я дала ему почитать, а он не вернул. Сходите, будьте добры.
- Леди… - почувствовала я подвох, но она только улыбнулась.
- Вам нечего бояться, Фанни, - заверила она меня, склонив голову к плечу. – Мой племянник уехал проверять, как стригут овец. Вам ничего не угрожает, если вы зайдёте в его комнату, возьмёте книгу и вернётесь обратно.
- Хорошо, - сказала я с некоторым сомнением.
- Поторопитесь, - попросила она меня ангельским голоском. – Мне ведь полагается ещё поспать после обеда? Так что не будем терять время.
Я вышла в коридор, надеясь, что экономка всё ещё болтается там. Можно было соврать, что леди отправила в комнату племянника именно её. Но госпожи Пай-Эстен в обозримом пространстве не наблюдалось, и я, вздохнув, отправилась сама добывать злополучные «Хроники».
- Предыдущая
- 37/56
- Следующая
