Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Красным по белому (СИ) - Костин Константин Александрович - Страница 56


56
Изменить размер шрифта:

Гарки — народ, населяющий историческую область Гарка. Высокие, смуглые, черноволосые, физически сильные, воинственные люди, в старину — кровожадные кочевники, пришедшие в Большую степь со стороны (точное происхождение гарок смутно и науке неизвестно, существует несколько версий), в настоящее время — костяк армии Грюнвальда (до 1855 года)

Гаттон — оно же Гаттонбергское епископство, государство в составе Белых земель. Управляется епископом Гаттонбергским, является одним из трех государств Белых земель, где до сих пор сохраняет власть Всеединая церковь. Разрешены пытки.

Герольд Бранда — брандская газета, основана в 1850 году. Редактор — Вольдемар Мессер. Газета известна своими оскорбительными нападками на Белые земли, белоземельцев, Шнееланд, его короля, армию и Первого маршала, как за авторством Мессера, так и перепечатанные из румосских, лесских и ренчских газет (с обязательным указанием происхождения). Финансируется Первым маршалом.

Герцог Голдмурский — один из древних герцогских родов Брумоса, имеющий право на наследование королевского трона (третий в очереди)

Гехирнброт — шнееландское блюдо (за пределами Шнееланда практически неизвестно), горячая закуска к шнапсу: жареные телячьи мозги на кусочке черного хлеба.

Гешайтфалле — белоземельское выражение, означающее «ловушка для умных». Краткая суть: если тебе нужно что-то скрыть — прячь это не под одним слоем, а под двумя. Умный человек не поверит в первый слой прикрытия, начнет доискиваться до истины, найдет второй слой и посчитает, что раз его скрывали — это и есть истина. На самом же деле истина скрывается еще глубже.

Глаз дракона — древний белоземельский символ мудрости, защиты и тайны, равносторонний треугольник острием вниз, углы которого соединены в виде символа «Y».

Гли оччи верде — лесская школа брави, чей образ действия — скрытные проникновения с тихим убийством заказанного человека с помощью холодного оружия

Гнеден — река, исток которой находится в Беренда, протекает через Шварцвальдские горы и впадете в озеро Риттерзее. Является единственным торговым путем, соединяющим Беренд с западом материка.

Гольденберг — также Монтеоро, мифическая гора, находящаяся в Трансморании, насыщенная золотом до такой степени, что в ее пещерах оно просто лежит под ногами, а в ручьях, стекающих с горы — вместо гальки. Попытки найти Гольденберг по состоянию на 1855 год успехом не увенчались

Горменц - Горменц Первый, король Беренда. Происходит из династии Ларришей, по происхождению не являющихся берендцами, что объясняет значительное отличие королевских имен и названий от употребляемых остальным населением Беренда.

Горная смесь — народное средство от кашля. В стакане горячего молока размешать столовую ложку меда и столовую ложку сливочного масла, остудить до теплого состояния, добавить один взбитый желток, четверть чайной ложки соды. Пить по одному стакану в день, мелкими глотками

Горные егеря Драккена — тайная полиция драккенских герцогов, занимается как выслеживанием контрабандистов, связанных с Берендом, так и преследованием инакомыслящих. Отличается жестокостью и кровожадностью, прозвище в народе — «вервольфы».

Госпожа Зима — белоземельская персонификация зимы, молодая женщина в белом, чьи объятья замораживают человека насмерть, а поцелуй превращает в ледяную статую. Серьги Госпожи Зимы — сосульки.

Гроубаденская колбаса — колбаса, изготовляемая в городе Граубаден, Шнееланд. Отличается большой толщиной, в связи с чем, чтобы исключить разрыв оболочки и обеспечить удобство подвешивания при хранении, граубаденская колбаса перевязывается веревкой по всей длине. У каждого мясника Граубадена, делающего такую колбасу — свой собственный узор, образуемый при перевязке.

Грош — медная монета, одна сотая талера, основная денежная единица Белых земель. В каждом государстве чеканится свой собственный грош.

Грюнвальд — королевство в Белых землях. На юге граничит с Зеленым Морем, на западе — с Ренчем, на севере — с Айнштайном и Зоннеталем. Площадь — 198 тыс. квадратных миль, население — 32 млн. человек. Королевство, текущий правитель — король Карл Второй. Столица — Флебс. Флаг — бело-зеленый, с двумя коронами, грюнвальдской и гаркской. Герб — черный грифон.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Дева Весна — белоземельская персонификация весны, молодая женщина в зеленом.

День святой Валентины — он же День пива и мяса, празднуется 1 числа месяца Купца. По преданию, у святой Валентины, была кружка, в которой никогда не кончалось пиво и бесконечное кольцо колбасы, поэтому в день ее памяти нужно пить пиво, есть мясо и веселиться. Праздник считается простонародным, однако отмечается и аристократией, заменяющей пиво на игристые вина.

Джафа — государство на юго-востоке материка, в Инспектании.

Джон Сегвейер — перегринский инженер и изобретатель (1811–1851), считается (в Перегрине) первым создателем подводной лодки, несмотря на то, что его субмарины затонули три раза из трех, в последний раз — вместе с изобретателем, тело которого так и не нашли.

Джордж Уилэм — брумосский изобретатель (1766–1833), изобретатель паровоза (вернее, первой рабочей модели, ранее паровозы изобретались Иллеганом в Брумосе и Вуа-Ваконом — в Ренче).

«Джоэль Итан» — перегринская компаеия, занимавшаяся перевозками, в том числе и а особенности — через земли, населенные аборигенами. Осуществляла свою деятельность несколько лет, после чего разорилась, однако смелость ее курьеров сделала компанию запоминающейся.

Диего Альмаро — ренчский поэт и путешественник (1790–1815), прославился своими любовными похождениями, отчего выражение «альмаро» стало синонимом галантного любовника, способного оставить счастливой любую женщину.

Дикие века — период от распада Эстской империи до объединения разнокалиберных племен в государства. Характеризуется падением уровня науки, знаний, нравственности и бесконечными войнами. Продолжался с 4 по 10 века.

Дифференциальный исчислитель — механическое устройство, позволяющее осуществлять сложные математические расчеты в мгновение ока. Изобретен грюнвальдским ученым Иоганном Мюллером в 1851 году.

Длинное ухо — на воровском жаргоне — стетоскоп

Драй — приставка при белоземельской фамилии, обозначающей дворянское происхождение. Первоначальное значение приставки — «в», «драй Тоттенбург» — «в Тоттенбурге», в настоящее время обозначает, что человек, ее носящий, является как дворянином, так и владельцем земли, по которой получил дворянское звание он либо его предки. Обычно является признаком древности рода.

Драккен — графство на востоке Белых земель, прилегающее к Шварцвальдским горам. Основа экономики — разведение овец, торговля древесиной, охота. Управляется герцогами Драккен (называется графством, так как родовые земли герцогов расположены за горами и в настоящий момент захвачены Берендом). Площадь — 11 тыс. квадратных миль. Население — 1 млн. человек. Флаг — черно-желтый, герб — бегущий волк.

Драккенский галстук — разновидность казни, практикуемой в Драккене: горло человека разрезается, и язык вытягивается наружу через разрез, обычно еще у живого человека.

Драккенский узел — удавка

Древнеунгарский — язык государства Унгар, считающегося родиной шахмат. В переводе с древнеунгарского «шах мат» означает «король убит»

Древний Эст — империя (единственное государство в истории, считающееся империей), существовавшая с 7 века до новой эры вплоть до 4 века новой эры, охватившее своим влиянием большую часть запада материка, северную часть Трансморании и имеющего колонии во всех частях мира, от Беренда до Перегрина. Распалось под грузом внутренних противоречий.

«Дэйли Гэзетт» — брумосская газета. Специализируется на занимательных новостях со всех концов мира, отчего почитается легкомысленной и несерьезной