Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса - Страница 18
— Но барона де Бельгарда не было дома.
— Он мог сделать это перед уходом.
— Пожалуй…
Марк не очень верил, что барон ползал под кроватью брата, расставляя там дымовые шашки, но у него не было, что возразить.
— По крайней мере, ты больше не думаешь, что де Бельгард наслал на него демонов.
— Я думаю, зачем нужны эти воскурения, если он мог это сделать, — проворчал Филбертус, поднимаясь на ноги.
— Особенно если учесть, что в кашу и в похлёбку из кролика действительно было что-то подмешано.
— Мне трудно спорить, — маг болезненно поморщился. — Старуха Инес будет очень недовольна, но я не могу больше делать вид, что верю в какие-то чары. Я должен во всём разобраться!
— Разбирайся, — кивнул Марк. — Я на всякий случай заберу с собой тело виконта. Пусть его осмотрит наш лекарь, может, заметит что-то ещё. Когда я смогу допросить барона де Бельгарда?
— Он пока в Чёрной башне, так что в любое время, но сперва с ним поговорю я. Ты же сомневаешься в том, что он пытался убить племянника и убил брата, а у меня есть все доказательства того, что он занимается магией.
Выйдя на улицу, Марк остановился, надевая перчатки и осматриваясь по сторонам. Вскоре он заметил, как из тёмного переулка вынырнула тень и направилась к нему. Вскоре он узнал Корнеила, сыщика, сменившего Матье.
— Девица никуда не выходила, — доложил он. — Я видел только даму де Латур, но у меня не было приказа следить за ней, потому я остался здесь.
— Хорошо, продолжай, — кивнул Марк и сел на подведённого Шарлем коня.
Когда они возвращались во дворец, Королевская улица была уже заполнена народом. Тёмный день постепенно вступал в свои права. Марк знал, что он будет недолгим и скоро начнётся ещё одна тёмная ночь. Он почему-то испытывал странное беспокойство от этого. Разобравшись в своих чувствах, он понял, что тревожится за Жюльена де Фортена. До сих пор по умолчанию считалось, что покушавшимся на него злодеем был его дядя барон де Бельгард, но этому не было прямых доказательств, и Марк в это не очень верил. Однако других подозреваемых он так и не нашёл. Наверно, поверив в это, он был бы спокоен сейчас, когда де Бельгард сидел за решёткой в подвале Чёрной башни. Да, он участвовал в каких-то обрядах, поселил в замке странного книжника, называвшегося демоном, даже несколько тёмных ночей подряд ходил в дом вдовы нотариуса на улице Белой совы, чтоб поучаствовать в каком-то магическом сборище. Но он ли подмешал в пищу своим домочадцам какие-то отвары и засунул под кровать брата дымовые шашки? В это верилось с трудом. Если только у него есть сообщник в доме, или их несколько. Но в этом случае Жюльен всё так же остаётся в опасности. А если его дядя и вовсе не при чём, и все эти злодеяния творит кто-то другой?
Вернувшись в свой кабинет, Марк хотел снова просмотреть дело о колдовстве, которое завели против барона де Бельгарда сыщики Белой башни, но, как выяснилось, его забрали. В этом не было ничего удивительного. В деле появились новые улики, и оно снова понадобилось Филбертусу, который вёл расследование. И Марку оставалось только сожалеть о том, что он не сделал выписки из него, хотя он понятия не имел, какие сведения ему нужны.
Раз за разом обдумывая то, что ему удалось выяснить за эти дни, он должен был признать, что ни на шаг не приблизился к разгадке того, кто именно похитил и пытался убить мальчика. Наиболее подозрительно выглядела его няня, но он не хотел её спугнуть, надеясь, что она может вывести его на похитителя. Ведь ей самой вовсе незачем было делать это. За ней явно кто-то стоял, кто-то, велевший ей вывести ребёнка из дома ночью. И поскольку похищение не удалось, он мог попробовать снова, а значит, должен был дать девушке новые инструкции. Но она всё ещё сидела в своей комнате и не пыталась выйти на улицу.
Некоторые подозрения были и насчёт дамы де Латур, мечтавшей, чтоб её сын Тьери стал девятым графом де Фортеном. Но была ли она связана с похитителем? Или просто всеми силами старалась добиться осуждения брата за колдовство. Могла ли она подложить под кровать виконта де Риважа зажжённые дымовые шашки и подмешать в еду отвары трав? Она ведь куда-то выходила, как сказал Корнеил. Интересно, куда? Он пожалел, что не дал указание следить и за ней, но было уже поздно. Если она уходила, чтоб встретиться с похитителем, это уже случилось. За домом установлено постоянное наблюдение, Филбертус допрашивает барона де Бельгарда и остальных участников ритуала на улице Белой совы. А Марк пока просто не знал, что ещё он может предпринять, чтоб продвинуться в своём расследовании, и потому решил пока просто наблюдать за развитием событий, надеясь, что похититель сделает новый шаг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Третья попытка похищения юного графа
Так и случилось. Его разбудили среди ночи известием, что к нему явился сыщик Матье. Он велел привести его в кабинет. Молодой человек не решился сесть и топтался перед письменным столом, изнывая от нетерпения и при этом не забывая с интересом осматриваться по сторонам.
— Что случилось? — спросил Марк, на ходу завязывая кушак халата из узорчатого бархата.
— Мальчика снова пытались похитить, ваша светлость! — выпалил Матье. — Было ещё не так поздно, на улице оставались прохожие, когда я заметил, что ворота отворились, и из дома вышла дама де Латур с маленьким графом. Они пошли в сторону кондитерской. Она всё время оглядывалась, словно ждала чего-то, а потом по улице проехала карета и остановилась как раз возле них. Господин Жюльен испуганно закричал, я бросился к нему, а один из сыщиков Белой башни ринулся к лошади и вцепился в узду. Я же увидел, что кто-то уже затаскивает ребёнка в карету, и схватил его за ноги. Он вопил на всю улицу, к нам бежали прохожие, и тот человек в карете всё-таки отпустил его и скрылся внутри. Возница стегнул лошадь, и она понеслась вперёд. Как уж парень, что удерживал её, извернулся, не знаю, но ему удалось откатиться в сторону, иначе б она его растоптала. Карета унеслась прочь, едва не сбив подоспевших стражников.
— Как выглядела карета? — спросил Марк, подумав, что у него, наконец, есть, за что зацепиться.
— Обычная, вроде, наёмная.
— Ты видел того, кто сидел внутри?
— Он был в маске, чёрная куртка, плащ, капюшон. На руках перчатки. Если увижу его в таком наряде, узнаю, в другом — нет.
— Что в это время делала дама де Латур?
— Она застыла в ужасе, а потом схватилась за меня, наверно перепугалась.
— Или пыталась помешать тебе удержать мальчика?
Матье задумался.
— Может и так, ваша светлость.
— Ты поговорил с сыщиком Белой башни? Он разглядел возницу?
— То же самое — чёрная одежда и плащ.
— Похоже, это были те двое, что напали на Мари Резон и помогали колдуну при совершении обряда. Где мальчик теперь?
— Уже дома. Мы с сыщиками из Белой башни договорились, что кто-то теперь постоянно будет при нём. Один остался там, а другой побежал докладывать господину Филбертусу.
— Займитесь каретой, — приказал Марк. — Пусть наши парни обойдут все постоялые дворы и конюшни, где можно нанять конный экипаж.
— Я понял. А потом?
— Скажи Тома, что б снова направил кого-то к дому де Фортена. На сей раз двоих. Меня интересует не только Мари Резон, но и дама де Латур. Я еду туда.
Матье поклонился и поспешно вышел из кабинета, а Марк задумчиво взглянул в окно. Теперь он уже не сомневался в том, что загадочный похититель действует не по указке барона де Бельгарда, и это уже точно не он сам.
Марк ожидал застать в доме де Фортена такую же суету, как и после первого похищения, однако, там было очень тихо. Войдя в нижний зал, он не увидел ни слуг, ни хозяев. Только одинокий сыщик Белой башни, скучая, сидел на скамье возле двери в хозяйственные помещения. Увидев Марка, он тут же вскочил и устремился к нему.
— Здесь всё спокойно, ваше сиятельство, — доложил он. — Дама де Латур была потрясена случившимся, и барышня де Бельгард увела её наверх. Слуги в людской.
- Предыдущая
- 18/30
- Следующая