Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испорченная безумием (ЛП) - Рейли Кора - Страница 93
— Давай, поедем кататься на пожарной машине.
Баттиста оторвал взгляд от своих игрушек, затем, спотыкаясь, поднялся на ноги, держа один грузовик подмышкой.
По пути к выходу я схватил ключи от машины, но остановился, потому что чуть не забыл детское сиденье. После того, как я взял его из маминой машины и поставил в свою, мы с Баттистой наконец смогли отправиться в путь.
Мы были в пути пятнадцать минут, когда Баттиста подал сигнал, что он голоден и хочет пить. Конечно, я ничего не взял с собой. Мне даже в голову не пришло упаковать его сумку с подгузниками. Поморщившись, я направился в Whole Foods, потому что Аврора сделала бы именно это, и купил Баттисте арбузный сок, фруктовые пакетики, бутылку воды и бутерброд с сыром.
Через десять минут Баттиста был удовлетворен, а его одежда испачкана соком, пятнами от ежевики и хлебными крошками. Половина воды пропитала и мою рубашку.
— Ладно. Полагаю, нам нужно пройтись по магазинам одежды.
Я отправил Авроре фотографию Баттисты и спросил, где я могу купить для него одежду.
Она немедленно позвонила.
— Это кровь? — спросила она.
Я закатил глаза.
— Это арбуз с ежевикой.
— О, — сказала она смущенно.
— Я знаю, что до сих пор был ужасным отцом, но ты действительно думаешь, что я обагрю Баттисту кровью, когда в первый раз остаюсь с ним наедине?
Она откашлялась.
— В его сумке для подгузников есть запасная одежда. А почему тебя нет дома?
Беспокойство в ее голосе было безошибочным.
— Я забыл сумку, и мы направляемся в пожарную часть, чтобы посмотреть на пожарные машины и прокатиться на них.
На другом конце провода молчание. Я мог представить беспокойство на лице Авроры. Я предположил, что это было не то, что она сделала бы с Баттистой.
— Ну, тогда, я полагаю, тебе придется купить одежду, а также солнцезащитную шапочку, крем от солнца, подгузники, крем от сыпи… — Она замолчала. — Сирены могут быть слишком громкими для Баттисты, поэтому они не смогут их включить.
— Тогда это занятие перестанет быть забавным.
— У него чувствительные уши.
— Хорошо, Рори. Я позабочусь о том, чтобы Баттиста был цел и невредим, когда ты вернешься домой сегодня вечером. Не волнуйся.
— Невио, ты действительно думаешь, что это хорошая идея? Ты мог бы пойти с ним на игровую площадку. Там есть один…
— Все будет хорошо, — сказал я и повесил трубку. Рори нужно было видеть, что я делаю вещи не так, как она, но все равно могу делать их хорошо.
После быстрого посещения еще двух магазинов, чтобы купить все, что сказала Рори, плюс защитные наушники, мы с Баттистой, наконец, оказались перед пожарной службой.
— Мы на месте, приятель, — сказал я, поворачиваясь на своем сиденье, но обнаружил, что Баттиста крепко спит. Взгляд на часы на приборной панели показал, что ему пора спать.
Я со смешком откинул голову на спинку сиденья. В кармане завибрировал телефон. Это была мама. Прежде чем она успела что-либо сказать, я спросил:
— Аврора тебе доложила? С Баттистой все в порядке.
Мама рассмеялась.
— Ладно. Но если тебе что-нибудь понадобится, звони.
— Со мной все будет в порядке! — пробормотал я. Черт. Вероятно, следующим здесь окажется папа, чтобы помочь.
— Веселись, — сказала мама с оттенком веселья.
Я схватил пакет с фруктами и опустошил его, затем съел вторую половину бутерброда Баттисты. Я забыл захватить еды для себя.
«Вау» с заднего сиденья заставило меня обернуться. Баттиста уставился в окно на пожарных огромными глазами. У огромного входа были припаркованы две пожарные машины.
Я вышел и схватил Баттисту. Один из пожарных был незаконнорожденным сыном члена Каморры. Именно он показал нам с Баттистой пожарную машину. Я сделал несколько фотографий Баттисты за рулем, затем отправил их Авроре, прежде чем мы выехали на грузовике с ревущими сиренами. Баттиста сидел у меня на коленях и возбужденно хлопал в ладоши.
Благодаря защитным наушникам Баттиста мог безопасно слушать вой сирен и прекрасно проводил время в своей молодой жизни. И я должен был признать, что мне тоже было весело. Я думал, что проводить время с маленьким ребенком будет чертовски скучно, но там было много интересных занятий, и видеть его таким взволнованным было бонусом. Я отправил Авроре видео, на котором Баттиста кричит от восторга, когда мы разъезжаем по городу с включенными сиренами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она отправила в ответ смайлик с поднятым большим пальцем, что было чертовски обидно. Может быть, она все еще не одобряла мои действия, но я не собирался ни с того ни с сего заниматься занудным дерьмом. Это был мой ребенок, и если бы он был хоть немного похож на меня, то вскоре захотел бы делать сумасшедшие вещи, например, ездить на пожарных машинах по прихоти.
Когда ближе к вечеру мы вернулись домой после короткой остановки в Shake Shack, чтобы перекусить бургером и картошкой фри, Баттиста выглядел так, словно был готов уснуть. И я тоже чувствовал усталость.
— Не говори своей маме о картошке фри, — подмигнув Баттисте, сказал я, когда относил его. Хотя, учитывая, что от него пахло так, словно он упал в ведро с картошкой фри, было бы трудно сохранить это в секрете. Я не осмелился помыть его без посторонней помощи.
Мама сидела в общей комнате за швейной машинкой. Она занялась шитьем пару лет назад, после того как Джемма показала ей, как это делается, и теперь большую часть своих платьев шила сама, а иногда шила на заказ для женщин в нашей семье.
Она держала в руках пижаму, разрисованную маленькими пожарными машинками.
Баттиста бросился к ней с широкой улыбкой, и она крепко обняла его.
— Я чувствую запах жареной картошки.
Я покачал головой.
— Ты можешь помочь мне искупать его до возвращения Авроры?
— Она не рассердится, что ты угостил его фастфудом.
— В данный момент ей нравится злиться на меня, — сказал я.
Мама ничего не сказала, но выражение ее лица сказало мне, что она была в этом деле на стороне Авроры. Однако она помогла мне быстренько искупать Баттисту, прежде чем я улегся рядом с ним на кровать и почитал ему книжку.
Я хотел показать Авроре, что готов взять на себя ответственность, и я чувствовал, что сделал это сегодня, даже если она не одобряла мои методы. Черт, я надеялся, что Аврора тоже это увидит.
ГЛАВА 43
Аврора
Джоэле, новый врач, работавший на Каморру, высадил меня перед моим домом. Это было уже не в первый, потому как мой дом был ему по пути, а я не хотела, чтобы папа все время забирал меня, как маленького ребенка.
Как только я оказалась внутри, я начала искать Баттисту и Невио, но их здесь не было. Может быть, они все еще были у Фальконе, поэтому я направилась туда. Я тоже практически жила там.
Однако Невио в гостиной не было. Там была Серафина, сосредоточенно склонившаяся над своей швейной машинкой. Она работала над юбкой и была занята прикреплением кружев к подолу. Она всегда создавала красивую одежду в стиле бохо. Может быть, если я когда-нибудь соберусь замуж, то попрошу ее сшить для меня платье.
— Где Невио? — спросила я.
— Они с Баттистой в спальне Невио, потому что Баттиста устал.
Я нахмурилась.
— Все в порядке? — Баттисте было еще рано ложиться спать.
Серафина понимающе улыбнулась мне.
— Это был волнующий день для них обоих.
Я кивнула.
— Могу я пойти туда?
— Это практически и твой дом тоже.
Я прикусила губу. Несмотря на то, что я проводила так много времени здесь с Баттистой, я не осмеливалась зайти в крыло Римо без разрешения.
Когда я чуть позже постучала в дверь Невио, никто не ответил. Обеспокоенная, я открыла дверь и замерла.
Невио растянулся на своей кровати, Баттиста прижался к нему сбоку, одна маленькая рука была закинута на грудь Невио. На животе Невио лежала книга, а одна из его рук защищающе обвилась вокруг Баттисты. Его глаза распахнулись, когда я вошла внутрь. Я слегка улыбнулась ему, чувствуя себя виноватой за то, что так волновалась, но, учитывая прошлые выходки Невио, я ничего не могла с собой поделать.
- Предыдущая
- 93/101
- Следующая