Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
One Piece (СИ) - "Andordai" - Страница 25
— Стоять! Ты арестован! — в мою сторону начали целиться все дозорные и даже пушки на меня навели с других кораблей. Какой он кретин…
— Ты это серьезно?
— Более чем! Взять его под стражу!
— Тогда я сейчас кое-куда позвоню и сдамся… — достал Ден Ден Муши и набрал начальника CP1.
— Пулюм… пулюм… пулюм… — выдала мне Ден Ден Муши и никто не ответил. Прошла минута, две, пять. Ответом были гудки.
— Так, никто не отвечает, тогда еще один и я вот прям сразу сдамся, честное слово… — плохо, я серьезно начал волноваться. Все они для меня не угроза, но, если зачищу три корабля дозорных, мне придется бежать и становиться пиратом, что сейчас не входит в мои планы.
— Да, я слушаю.
— Учитель! Рад вас слышать, я попал в затруднительную ситуацию…
— Задача оказалась слишком сложной, и ты сразу обратился за советом. Это меня разочаровывает. Задача состояла в том, чтобы ты оценил ситуацию и предпринял верное решение тоже сам. Устранять проблему или же собирать о ней информацию. Целью было воспитание в тебе самостоятельности. Плохо, очень плохо…
— Нет, задание я как раз выполнил. В первую очередь попытался связаться с непосредственным начальником, но он не ответил. Возвращаясь к заданию. За всем стоял рыбочеловек Арлонг, листовку которого мне выдал глава службы, и пирата я схватил. Проблема в другом. Капитан дозора, который не справлялся с ситуацией, на самом деле работал вместе с пиратом и закрывал глаза на его проделки за плату. Сейчас же он пытается арестовать меня, на основании того, что я сговорился с Арлонгом и пытаюсь его убить, капитана, не пирата… Хотя этот самый Арлонг сидит избитый, в цепях. И я не знаю, что со всем этим должен делать…
— Задержал? Хорошо. И плохо, что ты не знаешь таких основ… Много же пробелов оставил в твоем образовании учитель пират… Ты агент CP и подчиняешься Мировому Правительству. Морской дозор также организация, основанная Мировым Правительством. Её верхушка, а именно Адмиралы и Адмирал Флота, подчиняются Мировому Правительству. Все морские дозорные званием ниже подчиняются верхушке дозора. Если говорить простыми словами, то ты коллега Адмиралов и Адмирала флота и стоишь по статусу на одном с ними уровне. — от разъяснений из Ден Ден Муши, дозорные в шоке начали на меня пялится, а их ружья опускаться. В глазах появился страх. — Остальные дозорные стоят уровнем ниже. Простыми словами, если какой-то продажный «капитанишка» возомнил себя выше правосудия, ты имеешь полномочия его устранить вместе со всеми предателями подчиненными. За тобой пришлют новый корабль. — на этом сигнал оборвался.
— Вы все слышали.
— Са-фа-фа-фа! М! — засмеялся Арлонг от услышанного, но быстро заткнулся от приступа боли. Может зубы у него вырастают и быстро, но дёсны заживают, как и у обычных людей…
— У вас есть два варианта: либо все же попытаться меня арестовать и умереть с позором, либо надеть кандалы на своего бывшего капитана и предоставить мне вашего нового начальника. Решайте…
Опускающиеся ружья мгновенно сменили цель. «крысамордый» даже не попытался оказать сопротивления и упал на колени, выпрашивая у меня прощения. Но, через толпу дозорных протиснулся бугай, с нашивками Коммандера, заковал капи… теперь уже бывшего капитана. Извинился за проявленную некомпетентность и уволок этих двоих в клетку. На всех кораблях дозора устанавливаются такие чтобы, при необходимости, перевозить в них преступников.
Корабли причалили к берегу. Дозорные отправились в Арлонг Парк с инспекцией, а я не пошел, что мне там делать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Устроился на берегу и валялся под солнышком. В костюме… Другой одежды у меня нет. Местные еще не вернулись, а просить у дозорных не стал по понятным причинам.
Примерно через час прибежал радостный Гендзо, вместе и Нами и Ноджико. Шёпотом доложили, что все успели сделать, а теперь люди принялись отмечать возвращенную свободу, ага… Во всех деревнях тащат столы на улицу и начинают празднества. Уже дошло до того, что несколько деревень соединены одним большим столом и люди не думают останавливаться.
Отчитавшись, Гендзо утащил с собой Нами и оставил нас с Ноджико наедине. Девушка себе не изменяла и сразу начала рассказ о своем детстве. О том, как в её стране была война с пиратами, как их с Нами спасла женщина дозорная по имени Бельмере. Назвала их своими дочерями, дала кров, еду и материнскую любовь. Когда ей было двенадцать пришли пираты и убили её. Вот такая печальная история у девочек. Я решил не отставать. Рассказывая о своем детстве, делая поправку на возраст, а то грудные дети не должны помнить того, что помню я. Так мы и болтали, наблюдая веселье местных жителей.
Когда начало темнеть, вернулись дозорные из Арлонг парка и доложили, что там было очень много оружия и какие-то сто тысяч белли. Больше ничего ценного, кроме самого здания, они не нашли.
Буквально через пару минут к острову подплыл еще один корабль дозорных под командованием какого-то клоуна… Что он сделал со своими волосами, и как он все это заплетает каждый день?
Зовут его Порин Порин. Интересно, что имя, а что фамилия? Хех. Этого парня назначили новым капитаном и главой этих мест вместо арестованного. Этот хоть и выглядел как какой-то клоун, но оказался действительно хорошим дозорным. Поблагодарил меня, потому что он и сам знал об этом месте, но из-за низкого звания не имел личного корабля, и не мог сюда заявится. К тому же это чужая территория была раньше… Конечно он такой же слабак, как и предыдущий, но этого реально любили его подчиненные и слушались во всем.
— Ты не можешь остаться на празднование? — поникла девушка, узнав, что дозорные закончили все дела и уплывают, а с ними и я. — Все это благодаря тебе…
— Работа. — пожал плечами. — Эти ребятки доставят меня до своей базы, где я получу новое задание и все по новой…
— Спасибо тебе, за все!
Девушка потянулась ко мне, поцеловала в щеку и убежала к празднующим, а я поднялся на корабль, который сразу же отчалил.
Стою я на палубе, смотрю как деревня Кокояши становится все меньше и думаю о ней. Может мне показалось, но между нами пробежала искра… Стоп, а почему я думаю об этом? Зачем изводить себя вопросом, который никогда не разрешится, если я сейчас уплыву. И главное, какой к черту гарем, если я буду мяться как девочка при таких нелепых вопросах! Нужно действовать!
Сбегал к новоиспечённому капитану, который с радостью согласился задержаться, пока я присоединюсь к празднованию, по сути в мою честь. К тому же, в благодарность, вызвался сам составить все отчёты. Выбежал на палубу:
— Геппо!
Глава 13
Ноджико. (18+)
Используя Геппо, вернулся на остров. Люди продолжали веселиться. Искать Ноджико среди толпы танцующих и поющих людей, не самая хорошая идея. Потому направился к их с Нами дому и не прогадал. На лавочке, прямо возле дома на отшибе, в одиночестве сидела Ноджико и хлестала пойло прямо из бутылки.
- Предыдущая
- 25/208
- Следующая