Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дворянка из поместья РедМаунтин (СИ) - Соколова Надежда - Страница 34
– Можете в этом не сомневаться, – между тем галантно уверил меня Витольд.
Перекидываясь мало значащими фразами, мы добрались до кареты. Я снова села внутрь с помощью лакея. Витольд уселся сам.
Несколько минут езды, и вот уже дворецкий с поклоном открывает дверь перед нами с Витольдом.
Из приоткрытых дверей обеденного зала доносились голоса. Похоже, ужин начался раньше положенного срока. Кто ж там такой нетерпеливый? Стивен? Его невеста? Или все же тетя?»9
В дверь постучали – служанка сообщила, что обед готов.
Я отложила книгу на столик у кресла, поднялась и отправилась есть. Заодно и обдумаю стратегию поведения с новыми родственниками.
Я проглотила еду, даже не отслеживая, что именно ем. Вся в мыслях о будущем знакомстве, я при этом еще и гадала, когда же появится Арчибальд. А в том, что он появится, сомнений не было. Обязательно захочет и о внезапной встрече поговорить, и обсудить мое появление в его доме. Ну, или же не его, а его родителей. Я как-то до сих пор не удосужилась узнать у Арчибальда, где именно он живет. Все было не до того. То покупки, то бал, то что-то другое, но непременно отвлекало.
Арчибальд и правда появился в тот же день, ближе к вечеру. Нарядно одетый, он привычно пришел порталом. Сосредоточенный вид и внимательный взгляд сразу же дали мне понять, что спокойным разговор не будет.
– Сначала – еда, затем – все остальное, – сообщила я при встрече.
Арчибальд недовольно дернул плечом. Ему, похоже, в нынешнем состоянии как раз было важно «все остальное». Что ж, тогда могу только посочувствовать – я, когда нервничала, ела много и часто.
Вот и теперь за ужином, под изучающим взглядом Арчибальда, я набила желудок сырниками, кашей, куском сладкого пирога и пригоршней сухофруктов, запила все это двумя стаканами ягодного морса и только потом блаженно вздохнула.
Мне было хорошо. И никакой разговор «о важном» больше не страшил.
В отличие от меня, Арчибальд съел два сырника, поковырялся в каше и сидел ждал, пока я закончу ужинать.
– И о чем же вы хотите поговорить, найр? – с благосклонным видом поинтересовалась я.
– Что вы, найра, делала в ресторации, да еще и в компании принцессы?
Я даже икнула от неожиданности. Это в каком смысле, что я делала?! То есть он объясниться не желает?! Ладно, я не гордая, помогу ему сейчас вспомнить, что он сам там делал.
– Вы, найр, случаем не ошиблись? – ласково спросила я. – Это не вы мне, а я вам должна устраивать допрос с пристрастием. Я сидела в обществе своей двоюродной сестры. А вот вы… «Аурелия все никак жениха себе не найдет, – процитировала я Лилию. – Вроде и красивая, и богатая, и отец именитый. А вот ходит в девках. Ей скоро двадцать три. Отчаялась уже замуж выскочить». Так что же вы, найр, делали в компании незамужней девушки?
Арчибальд покраснел, буквально налился краской. Осталось только понять, от стыда или от злости.
Глава 49
– Ее высочество с детства любит вмешиваться в дела, которые ее не касаются, – буркнул Арчибальд. И по голосу я поняла, что покраснение было вызвано злостью. Ну, или досадой. – Да, я сидел на свидании! Но прошу заметить, найра, что и мне пришлось отгонять от вас назойливого жениха! А я не мог отказать своей матери в ее просьбе развлечь дочь ее давнего знакомого!
– Бедная та дочь, – фыркнула я. – Совсем девчонку затюкали. На ее месте я встала бы и ушла, едва выяснилось бы, что у предполагаемого жениха есть невеста. А она сидела все время нашей беседы. И явно не по своей воле. И не стыдно вам с вашей матерью, найр Арчибальд, так над девушками издеваться?
Молнии в глазах Арчибальда меня традиционно не впечатлили. Ничего, милый, терпи. Собрался жениться на стерве, да еще и из императорской семьи, начинай тренировать волю уже сейчас.
Арчибальд, вероятно, что-то понял, потому что сощурился и внимательно посмотрел на меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вы ведь сейчас специально издеваетесь, не так ли, найра?
– А вы чего, собственно, ждали, найр? Что я, увидев вас на свидании, в ножки вам от счастья упаду? – съязвила я. – Да мне надо благодарить Лилию за ее появление здесь. И за настойчивые уговоры позавтракать с ней – тоже. И вообще…
Что – вообще, я не успела договорить. Не дали.
Арчибальду надоело меня слушать. Он рывком поднялся со своего места, в два шага преодолел расстояние между нами, наклонился надо мной и закрыл мой рот поцелуем.
О, этот ловелас умел целоваться, что и продемонстрировал здесь и сейчас. Его губы блуждали по моим губам, язык играл в догонялки с моим языком. Арчибальд мастерски возбуждал меня.
Ну и нарвался на ответ, конечно же. Не он один в нашей паре имел опыт. А я – не тихоня Аурелия, просто так бразды правления не отдам.
И очень скоро мы оторвались друг от друга, тяжело дыша. Оба, да. Меня било мелкой дрожью. Тело хотело продолжения. Но не сейчас. Позже. Пока что следовало расставить точки над «и» в общении с будущим супругом.
– Все сказал? – выдохнула я, когда меня наконец-то отпустили. – Со всеми женщинами вопросы через постель решаешь?
– Стерва, – выдал Арчибальд, тяжело дыша.
– Уж тебе ли этого не знать, – хмыкнула я, приходя в себя. – Учись использовать язык по назначению и проговаривать то, что тебе мешает.
– Это ты у своего псих…, как его, набралась?
– Психотерапевта. И тебе бы к нему сходить. Жаль, в этом мире все решает сила. Не так ли, милый?
Последнюю фразу я даже голосом подчеркнула, чтобы выразить свое недовольство.
– Из тебя получится чУдная жена, – хмыкнул этот стервец, не выпуская меня из объятий. – И в постели огонь, и на язык острая, и деньги считать умеет. Правда же, дорогая?
– О, несомненно, тебе, родной, весь двор завидовать будет.
Арчибальд ухмыльнулся от уха до уха.
– Мне уже завидуют. Как же, на племяннице императора собираюсь жениться. Защитный амулет за последние дни отразил два проклятия и три порчи. О нескольких сглазах я умолчу.
– Гадюшник, – фыркнула я. – Нет, чтобы, как нормальные люди, промышлять отравлениями и убийствами. Они проклинают и порчу наводят.
– Добрая ты, я смотрю, – выдал Арчибальд. – Так и мечтаешь еще до свадьбы вдовой остаться.
– Я вообще о свадьбе не мечтаю, если ты помнишь, – отрезала я. – И спокойно прожила бы бездетной вдовой.
– До первого афериста, имеющего портальные кольца, – саркастически заметил Арчибальд. – А потом, запертая у него в спальне, без еды и одежды, рассказывала бы ему о равенстве полов и необходимости ходить к психам…
– Психотерапевтам, – больше всего меня в этой ситуации бесило то, что Арчибальд прав.
Я действительно была беззащитна перед любым излишне наглым и магически одаренным мужланом. Местные законники о правах женщин и слыхом не слыхивали. И потому, что бы я ни говорила, как бы ни психовала, а замуж за Арчибальда мне нужно было идти. Лучше уж за него, чем за кого-то другого, наглого в край.
И Арчибальд прекрасно понимал это. Потому и умничал здесь и сейчас, гад такой!
Глава 50
Выпроводив наконец-то Арчибальда, я оправилась инспектировать свой новый гардероб. Скоро ожидалась встреча с родней жениха. И одеться надо было соответствующе. Все же племянница императора. Следовало соблюдать этикет.
Платьев было много, недаром я тогда скупила всю лавку. Но их всевозможных нарядов я выбрала только один: темно-синее одеяние длиной до щиколоток и небольшим декольте на груди. Вроде и строгое, подходит к образу вдовы, и тем не менее нарядное, пошитое опытной портнихой, из дорогой ткани.
В общем, то, что надо для конкретного действа.
Никаких украшений, минимум косметики, строгая прическа. Туфли и перчатки под цвет платья. Миленькая бездетная вдова, которую строгий родственник повторно выдает замуж.
- Предыдущая
- 34/40
- Следующая