Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дворянка из поместья РедМаунтин (СИ) - Соколова Надежда - Страница 29
– Мои законники проверят всех его владельцев. Если среди них были дальние родственники императорской семьи, пусть даже давно, несколько поколений назад, то магия могла почувствовать тебя, признать в тебе владелицу.
Боги, как все запущено… И здесь магия и ее сила, часто не подчиняющаяся простым смертным…
Мы с дядей просидели за чаем еще немного. И я вернулась в поместье. Порталом, конечно же. Завтра должны были появиться императорские законники. А через три-четыре дня во дворце устраивался бал в мою честь, с объявлением нашей с Арчибальдом помолвки.
Так что скучать мне в ближайшее время точно не придется.
Глава 40
Остаток дня я посвятила бытовым вопросам. Осмотрела мебель в новых комнатах для слуг, признала ее годной к использованию, хоть и грубо сколоченной. Пообщалась с новенькими служанками, привезенными Джеком из ближайших деревень, приняла клятвы верности от них. Приказала поварихе и поварятам подготовить подвалы к приему продуктов. Дядя, услышав, как питается его племянница, категоричным тоном заявил, что завтра-послезавтра перешлет в поместье вместе с прислугой кучу припасов. В основном там будут соленья, сырое и вяленое мясо, части дичи, ну и крупы, также несколько банок варенья и сладости, которые при определенных условиях можно хранить годами.
Возражения не принимались. И я не стала спорить, решив про себя, что лучше позволить внезапно появившемуся родственнику проявить заботу сейчас, чем отбиваться от нее потом. Впрочем, с него сталось бы так заботиться обо мне постоянно. Патриархат же. Не то чтобы мне было неприятно. Скорее, непривычно. Все же на Земле я привыкла полагаться во всем только на себя.
Последним, что я сделала в тот день, был вызов Джека на завтра. Мне нужен был мой управляющий. Только он мог разобраться с оставленной кипой документов и знал ответы на некоторые вопросы.
На следующее утро, сразу после завтрака, в поместье действительно появились законники, двое седых и один молодой. Следом за ними в дверь постучал Джек.
Познакомив их друг с другом, я уточнила:
– Джек, где документы, связанные с поместьем?
– В моем кабинете, найра, – последовал ответ.
Отлично. Значит, там и соберемся всей толпой. По идее, должны поместиться.
Небольшой кабинет действительно принял нас всех, но при этом оказался полным под завязку. Даже воздух, и тот будто бы практически закончился.
Два кресла, для меня и одного из законников, кто постарше, оказались очень кстати. Остальные двое законников и Джек остались на ногах.
Правоустанавливающие документы, как выразились бы на Земле, быстро легли на стол. Законники собрались вместе и начали их читать, негромко переговариваясь. Я сидела с отсутствующим видом. Сам процесс меня не интересовал. Главное – результат.
– Ваша светлость, – с почтением обратился ко мне один из седых законников, прочитав все документы, – судя по тому, что я прочитал, вы являетесь полноправной владелицей поместья. Со всеми доступными вам возможностями. Вы можете управлять им и слугами в нем, продать или подарить его, завещать кому-либо и так далее. Насчет вашего второго вопроса… Его величество предоставил нам доступ к его семейным архивам. Нам нужно сначала изучить их.
Что ж, хоть какая-то ясность. Значит, поместье мое. Отлично же!
Остаток дня я посвятила самообразованию – читала сборник мифов и легенд империи. Запомнила, конечно, не очень многое. Но мозг потренировала.
А на следующий день в поместье пожаловал Арчибальд.
Я ждала его, хоть он и не объявлял о своем визите. Но я догадывалась, что мой так называемый жених успеет соскучиться за такой короткий срок и захочет увидеть меня как можно скорей. И потому приказала прислуге, как только он появится, накрыть к чаю в гостиной, используя один из новых фарфоровых сервизов. Следовало продемонстрировать Арчибальду, что я пользуюсь тем, что он мне купил.
Мы встретили примерно через час после завтрака. Пор столичным меркам – глубокое утро, когда еще спать и спать. Провинциальная аристократия вставала раньше, особенно летом. Но и они в это время еще ходили заспанные, неумытые и сонные.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я, привыкнув к бешеному ритму жизни на Земле, уже и в порядок себя привела, и переоделась в домашнее платье, одно из купленных в столице, и позавтракала. Ну и почитать успела – все те же мифы и легенды.
И когда служанка сообщила о визите Арчибальда, я с готовностью поднялась из кресла и направилась из своей спальни вниз, в гостиную.
Арчибальд в ожидании меня рассматривал чашку из фарфорового сервиза. Одетый как обычно элегантно, в темно-синий костюм, расшитый посеребренными нитями, он с таким пристальным вниманием изучал несчастную чашку, что я заподозрила что-то неладное.
– Доброе утро, найр, – поздоровалась я, перешагнув порог. – Что-то не так с самой чашкой или с фарфором, из которого она изготовлена?
– Доброе утро, найра, – Арчибальд оторвался от своего крайне необычного занятия, окинул меня внимательным взглядом и, похоже, удовлетворился увиденным. По крайней мере, улыбнулся. – Рад, что вам понравилось это платье. Зеленый необыкновенно идет вашим глазам. Нет, с чашкой все в порядке. Меня удивили изображения на ней.
Эм… И что там за изображения?
Я взяла вторую чашку, поднесла ее к глазам… И прыснула от смеха, увидев рисунок. Плотоядные цветочки с острыми зубами и длинным, извивающимся, как у змеи, языком, примеривались к той или ной части тела дам, которые прогуливались мимо них по дорожкам сада. Выглядело, конечно, своеобразно.
– Да уж, такой фарфор точно перед дорогими гостями не поставишь, – задумчиво произнесла я.
– Перед дорогими – нет, а передо мной можно? – сразу же подловил меня на слове Арчибальд.
– А вы, найр, мужчина опытный, видели в своей жизни и не такое, – выкрутилась я. – Полагаю, вы уж точно не станет обижаться на милую шутку.
Арчибальд хмыкнул, но тему развивать не стал. И мы уселись пить чай.
Глава 41
Вкусное рассыпчатое печенье буквально таяло во рту. Я с удовольствием жевала его, запивала ароматным черным чаем с медом и чувствовала, что жизнь прекрасна. Никто не мог мне испортить настроение, включая Арчибальда, сидевшего напротив и не отрывавшего взгляда от моего лица.
– Что там у меня? – съев четвертое печенье и допив чай, спросила я. – Третий глаз? Рог во лбу? Пятно на щеке?
– Вы сама, найра, – последовал ответ. – Наконец-то я могу любоваться вами вживую.
Если Арчибальд рассчитывал смутить меня подобными словами, то сильно просчитался.
– Приятно слышать, – растянула я губы в улыбке. – Значит, вы подскажете мне, что сейчас носят при дворе? Хочу блистать на балу.
– И заставлять меня ревновать каждую минуту, – иронично добавил Арчибальд.
– Ну что вы, найр, как можно, вы же мой жених, – с придыханием выпалила я, копируя светских безголовых красавиц. Еще и ресничками затрепетала для большего правдоподобия.
Арчибальд ухмыльнулся.
– Это вы мне мстите за встречу с императором?
– Почему сразу мщу, – пожала я плечами, переходя на нормальный тон. – Скорее, демонстрирую свои возможности. Хотя да, по этикету вы не имели права представлять меня своей невестой без официального объявления нашей помолвки.
– И как бы я тогда вас представил? – иронично поинтересовался, приподняв кустистую бровь, Арчибальд. – Как женщину, которую по воле богов вижу во сне уже десять лет?
– То есть дядя не знает об этом факте вашей биографии?
– Знает, почему же. Я несколько раз говорил ему о своих снах. Но ваш статус тогда был бы более расплывчатым, – пояснил Арчибальд. – И сразу появился бы вопрос: почему вы позволили постороннему мужчине платить за себя в различных лавках? Такое возможно, если женщина или родственница, или невеста, или содержанка. Вам какая роль больше нравится?
- Предыдущая
- 29/40
- Следующая