Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ненужная дочь (СИ) - Брай Марьяна - Страница 55


55
Изменить размер шрифта:

Лео пропадал теперь часто и на целые сутки: дорога сдвинулась, и новые участки требовали его присутствия. Он приезжал поздно вечером, раз в два–три дня, мы полночи делились новостями и планами, обсуждали новых приехавших в Бентон людей и засыпали.

Несколько раз я просыпалась оттого, что мне становилось жарко, и обнаруживала себя в объятиях моего мужа. Боясь разбудить его, аккуратно отстранялась. Но он словно ловил меня во сне и притягивал ближе к себе.

К началу осени я поняла, что привыкла к нему настолько, что не могу спокойно спать одна. Просыпалась ночью, обнаруживала, что его нет в постели, и вертелась, ища удобное положение. В результате засыпала, обняв его подушку.

В одно такое утро, когда Лео не ночевал дома, меня позвала Элоиза. Я вышла на задний двор и увидела за столом Оскара. Приготовившись отбиваться от его нападок, я сложила руки на груди и присела за стол напротив. Чертова Элоиза, решив, что она не должна быть свидетелем нашей беседы, просто незаметно ушла, оставив меня один на один с человеком, который имел на меня притязания. И сейчас, вероятнее всего, собирался снова начать разговор о нас.

— Рад тебя видеть, Вики, - Оскар улыбался своей голливудской улыбкой, которая сразила бы даже самую беспристрастную даму.

— Я не скажу, что рада твоему появлению именно тогда, когда дома нет Лео, - ответила я, понимая, что и сегодня, возможно, он не приедет ночевать домой.

— Тогда ничего не говори. Это дело прошлое, и нам просто придется как-то с этим жить. Я назначен шерифом в этот ваш Бентон. Трудно понять Леопольда, идущего у тебя на поводу. Ведь все это… - он обвел руками вокруг себя, видимо, показывая тем самым на наш городок. - Это сущая выдумка, и мне кажется, ты просто заигралась, Вики.

— Шерифом? - шепотом переспросила я.

— Да, шерифом. Лео подал заявку на оформление этого «ада на колесах» как поселка. Он искренне верит, что твоя фабрика станет великолепным градообразующим предприятием. Его отец поддержал сей план, - Оскар потянулся к клумбе, порядком заросшей травой, и выдернул длинную травинку, которую зажал между зубов.

Сейчас он выглядел очень уверенно. Я только заметила, что на нем новый дорогой жилет, белоснежная рубашка под ним даже не запылилась, как и шляпа. А это значит, он надел их уже здесь, а не приехал в них.

— Лео подал заявку? – снова удивилась я. Такие вопросы мы обычно обсуждали с Лео, и я поняла, что муж хотел сделать мне подарок, закончив оформление. Этот тип просто все испортил, рассказав мне о Бентоне раньше.

— О, дорогая… видимо, я раньше времени растрепал новости. Ну, ты уж постарайся удивиться. У вас можно позавтракать? Я приехал, когда постояльцев отеля уже накормили.

— Пенелопа, - позвала я проходящую мимо помощницу, - накорми джентльмена.

— Хорошо, мистер…

— Брекстон. Я ваш новый шериф, мэм, - быстро добавил Оскар.

— Уже иду, - Пенелопа, как всегда, была очаровательной, гостеприимной и располагала к себе.

Я решила пока не делиться своими мыслями по поводу нового шерифа, а тем более опасениями, которые, возможно, могли быть напрасными. И женщина с чистыми помыслами и благими намерениями накрывала на стол.

— Ты позавтракаешь со мной? Наверное, ты лучше всех знаешь, что творится в поселке: ведь ты нанимаешь людей на завод, а значит, и отвечаешь за них, - Оскар говорил тихо, но улыбался лучезарно. Его тактика меня сначала смущала. Ведь если он настроен воинственно, то какого черта притворяется перед Пенелопой.

Но потом я поняла, что эта война лично для меня, как говорится. Ко всем остальным у него претензий нет. Но я огребу по первое число, как только он найдет хоть какие-то недочеты.

— А что тебе люди? До твоего приезда в поселке все было тихо и мирно. Я всех хорошо знаю. Сюда приезжают не люди с улицы, а знакомые и родственники тех, кто уже живет здесь. Поэтому у нас всегда есть информация о каждом, - уверенно ответила я.

— Тогда рад буду получить списки тех, кто не трудится на дороге. К ним у меня вопросов нет. Ими занимается управляющий. А вот этим сбродом, - он указал на фабрику, где на стройке и в сарае трудилось сейчас порядка пятидесяти человек.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— На днях, как только у меня будет свободная минута, я перепишу каждого, - ответила я и принялась за завтрак.

День был испорчен с самого утра, и я не знала, чего ждать от этого «друга». Но люди, которые бросили свои дома и приехали сюда с большими надеждами, не должны были страдать. И поэтому я улыбалась.

Моя бабушка говорила, что нет «хорошей или плохой нации». Есть отдельные люди, которые делают все, чтобы разрушить мир там, где появляются. Кто-то делает из-за своего склочного характера, пытаясь заявить о себе. А кто-то просто настолько мстителен, что не может остановиться.

Оскар, видимо, относился ко второму типу. Но я прожила целую жизнь, в отличие от этого наглого паренька, решившего, что власть поможет ему вершить зло, которое он решил нести.

— Спасибо за компанию, мистер Брекстон. У меня много дел. Вы удобно расположились? - я подумала, что он захочет заиметь какой-то офис здесь, но с этим вопросом лучше разберется Уорен.

— Да, ваш отель вполне меня устраивает. Конечно, если поселок и вправду станет тем, чем вы описывали, мне придется найти себе дом. Но пока мне нравится все.

— Как же вы сменили столь прекрасную должность детектива на должность шерифа в захудалом городе на колесах, как вы выразились? – я не понимала откуда он взял вот это вот «станет тем, чем вы описывали»: ведь ему никто о моих планах не рассказывал.

— Я хочу быть рядом со своими друзьями. Уверен, им нужна будет помощь друга. Ведь вы уже знаете, миссис Лоуренс, что я готов на любые поступки, чтобы защитить вас. Вам ли не знать?

— Да, мистер Брекстон. Я благодарна вам за ту помощь, которую вы оказали.

— Я ждал, что вы добавите: «несмотря на то, что она вышла мне боком».

— Она не вышла вам боком, Оскар. Я не помню ни вас, ни кого-либо из моего окружения до сих пор. И не помню тех отношений, что между нами были. Я уже говорила вам об этом.

— Но вы хорошо поняли, что выйти замуж за деньги Лоуренсов – прекрасный шанс. Ваша эта амнезия очень избирательна, Виктория. Вам не кажется?

— Дело не в деньгах. Даже эта фабрика начата была мною с нуля. Мне самой пришлось зарабатывать первые доллары на дороге, чтобы открыть отель, а потом начать кормить этих людей. Вы даже не представляете, что мне пришлось пережить, чтобы сейчас я могла начать строить кирпичное здание.

— Да, за три месяца вы сделали невозможное, мисс…

— Миссис, Оскар. Хорошего дня, шериф Брекстон. Мне пора, - я встала, сама убрала за собой посуду и отправилась к сараю, где сейчас сутками работали люди, чтобы покрыть все заказы, не потеряв ни одного.

— И вам хорошего дня, миссис Лоуренс, - ответил Оскар мне в спину.

— Мне показалось, или вы притворялись, что рады его видеть, Вики? – Пенелопа нагнала меня у входа в цех. Только сейчас я заметила, что она обеспокоена.

— Пенелопа, нет причин переживать, но будь внимательна с ним. Он был другом Лео ровно до того момента, когда Лео женился на мне. Я не знаю, насколько он мстителен, но лучше быть начеку.

— Я поняла. Предупрежу Сэма и других наших, чтобы много не болтали.

— Да, все правильно, Пенелопа. Только Элоизе ни слова. Она знает его больше нас всех. И даже если и поверит нам, то легко может провалить всю нашу компанию, - предупредила я свою помощницу и пошла проверять готовую продукцию, которую упаковывали пока в мешки.

В Роулинсе работницы Ленни фасовали ее по банкам и пакетам. Но ровно до тех пор, пока у нас не будет своего завода по изготовлению жестяных банок. Он пригодится в любом случае, даже если банки перестанут быть актуальными.

Я планировала здесь целый город. И любое начало должно было быть сейчас вполне обосновано.

Глава 53

Этих двоих я увидела еще в Роулинсе, на рынке. Две женщины, красивые и нежные, как фиалки, бросались в глаза сразу, и не только мне. Белоснежные лица и одежда выделялись на фоне рабочего класса, как если бы на размытой дождём колее вы увидели два только что упавшие шарики мороженного.