Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

- Мы почти приехали, - заявил король. – Прежде чем расстанемся, хочу спросить, могу ли я ожидать тебя сегодня… - он не закончил фразу, но посмотрел на Морриган так, что щеки фаворитки покрылись легким румянцем.

- Всегда к вашим услугам, мой король, - ответила она и склонила голову, продолжая при этом размышлять о Риверсе и его чудесной молодой жене.

**********

С графом мы встретились за несколько минут до ужина. Я спустилась раньше, успев увидеть, как Рейн стоит в холле и разговаривает с кем-то из слуг. Приблизившись, посмотрела на мужа, сделав неловкий книксен, поскольку лишь в последний момент вспомнила, что жена не должна приветствовать супруга подобным образом. Ведь между ними более доверительные и близкие отношения. Вот книксен и получился кривой и неловкий. Впрочем, граф будто бы и не заметил этого. Лицо его выглядело спокойным, но по взгляду я поняла, что что-то не так.

- Милорд? – спросила тихо.

Рейн развернулся ко мне и взмахом руки отпустил лакея.

- Это вернулся слуга, посланный мной в дом ваших родственников, - объяснил муж.

Я кивнула, уже зная, что услышу дальше.

- Хартливы сказали, что ваша няня отбыла утром с первыми лучами солнца. И прислуга в доме подтвердила, что Тильда Вилсон покинула дом, причем один из лакеев, за определенную сумму, полученную от моего слуги, шепнул тому на ухо о якобы споре, после которого леди Иден Хартлив прогнала вашу няню, велев ей немедленно покинуть дом.

Кивнув, я вздохнула. Отчего-то было неприятно и больно услышать такое. А ведь я почти свыклась с мыслью, что Тильда будет рядом, и вот как оно обернулось.

И почему я не удивлена тому, что тетя Иден прогнала няню? Она ведь грозилась сделать это и вот сделала, не позволив бедняжке даже опомниться после нашего с ней расставания.

- Не грустите, Сьюзан, - муж приблизился и взял меня за руку. От его прикосновения мне стало не по себе. Но это были приятные ощущения. Рука у Рейна показалась мне теплой, надежной и сильной. Рука настоящего мужчины, как и слова, последовавшие после. – Я верну вам вашу няню, Сьюзан. Не беда, что она уехала. Дешевые дилижансы едут долго. Ее перехватят уже завтра на очередной стоянке. Так что, не стоит огорчаться раньше времени.

Подняв голову, поймала спокойный взгляд супруга. Несколько секунд мы смотрели друг на друга более пристально, чем следовало, затем граф отпустил мою руку и произнес:

- А сейчас пойдемте ужинать. Вы, верно, проголодались?

Не найдя, что сказать в ответ, я лишь кивнула и пошла рядом с Риверсом размеренным шагом.

Мы миновали распахнутые двери, по обе стороны которых стояли лакеи, вытянувшись по струнке. Мне хватило всего лишь одного взгляда на обеденный стол, чтобы на миг сбиться с шага.

- Надеюсь, вы не против небольшой, - граф прокашлялся, - романтики. У нас не было свадебного пира, и я подумал, что этот вечер должен стать особенным.

Особенным?

Я огляделась, продолжая стоять на месте и восхищенно рассматривая зал, украшенный свечами, которые парили в воздухе, созданные из магии. Эти свечи не обжигали. Они были лишь иллюзией, но какой красивой, как и великолепные орхидеи, вспыхивавшие в пространстве разными цветами, настолько нежные, что мне казалось, будто могу уловить их аромат.

Стол тоже был украшен цветами, стоявшими в хрустальных вазах между блюд, от которых исходил такой аромат, что мой живот мгновенно взбунтовался и напомнил о том, что давно пора поесть.

Я покраснела и, прижав к животу руки, отвела глаза от улыбки графа, старательно делая вид, будто ничего не произошло и мысленно ругая свой организм за такое неприличное для благородной дамы поведение.

- Сегодня все для нас. Я даже отпустил слуг, чтобы мы могли побыть наедине, - осторожно заметил граф. – И мне совершенно точно следует рассказать вам о сегодняшнем визитере, точнее, даме, прибывшей в замок без приглашения. Возможно, вы заметили днем экипаж и леди в зеленом?

Еще бы я не заметила! А еще я прекрасно помнила, что меня не пригласили спуститься и не представили незваной гостье. Так что выводы напрашивались сами собой. Вот только я с интересом выслушаю объяснения Риверса.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Но об этом после, - мягко взяв меня под руку, Рейн повел меня вперед к столу, усадил, придержав стул, и опустился рядом на место хозяина дома. Я неловко поежилась. Отчего-то ощутила смущение, просто представив себе, что Риверс лично будет ухаживать за мной.

А ведь он предупреждал! Стоило быть готовой. Но я и подумать не могла, что граф проявит себя таким романтиком!

- Какое вино предпочитаете, Сьюзан? – спросил Рейн, внимательно глядя на меня.

Я оглядела бегло блюда, решив, что начну с легкого салата и небольшого куска рыбы, обжаренной в кляре и украшенной нарезанными дольками лимона.

- Белое, - проговорила.

Риверс взял одну из бутылок. Слуги позаботились о том, чтобы вино уже было открыто и графу оставалось лишь достать пробку и разлить напиток по бокалам.

- Думаю, за ужином, мы сможем немного поговорить, - предложил Рейн. – Вы расскажете о себе, что любите, чем увлекаетесь, а я расскажу о себе. Мне кажется, это неплохая идея, не находите?

- Поддерживаю, - ответила я, дав себе мысленный зарок не пить слишком много вина. Нет ну, право слово, не желает же супруг споить меня. А один-два бокала не повредят. Возможно, я смогу немного расслабиться и не чувствовать такого внутреннего напряжения. А поговорить с Риверсом нам стоит.

- К белому вину подойдет вот этот салат, - поставив бутылку в сторону, граф взял фарфоровую салатницу и положил мне на тарелку немного салата. – У меня замечательные повара. Вам понравится.

Кивнув, взяла вилку. Попробовав салат, оценила его по достоинству. Мы с графом пригубили вино, оказавшееся кислее, чем мне бы хотелось, но вкус был необычным и, что уж говорить, приятным.

- Итак, с кого начнем? – спросил Рейн. – С вас, или с меня? – он улыбнулся и снова пригубил вино, продолжая смотреть мне в глаза, словно пытаясь прочесть мои мысли.

- Вы мужчина. Начнем с вас, - ответила и поймала себя на том, что тоже улыбаюсь.

Действие вина, или обаяние графа?

- Что именно вас интересует? – спросила тихо.

- Все, что вы считаете нужным рассказать. И все, что я должен знать о своей жене. Я, конечно, понимаю, что за время одного ужина мы не сможем обсудить все то, что нас интересует. Но у нас впереди еще много времени. И тем не менее я бы хотел знать о вас если не все, то многое.

Он отвернулся, и я доела салат. Промокнув губы салфеткой, отложила ее в сторону.

- Еще салата? – предложил граф.

- Наверное, нет. А вот от рыбы я бы не отказалась, - ответила, выразительно посмотрев на блюдо с рыбой.

Рейн приподнялся, убрал в сторону мою грязную тарелку и на ее место поставил чистую. Затем взял блюдо с рыбой и положил мне самый лучший кусок, после чего предложил выпить еще немного вина и начал свой рассказ:

- Вы наверняка знаете, Сьюзан, о моей нелицеприятной биографии?

Я кивнула.

- Да. Я бастард. Моя мать не была аристократкой. Женщина из народа, как говорил отец. Простая, скромная, я знаю, что она до последнего своего дня любила отца. Правда, ума не приложу, за что. А вот он выбрал ее из многих за ее дар. Видите ли, Сьюзан, моя мать, хоть и была простой женщиной, обладала сильной магией. Она была целителем с белой чистой силой. И познакомились они с отцом, когда он пострадал во время неприятной стычки с кем-то из знати. Точных сведений я не знаю. Мать никогда об этом не рассказывала, зато любила снова и снова повторять о том, как впервые увидела моего будущего отца. Он вошел в ее лавку, припадая на раненую ногу. Из плеча, чуть выше сердца, торчала отравленная стрела. Мать рассказывала, что едва переступив порог, он рухнул к ее ногам. Ей пришлось отдать много сил, чтобы восстановить здоровье господина Риверса. Яд оказался очень сильным. Подозреваю, что его хотели убить намеренно. Отец никогда не был хорошим человеком и имел много врагов, которых он искренне называл завистниками. Так или иначе, знакомство состоялось. После, благодарный за свое спасение, лорд Риверс позвал мою мать к себе. Так началась их любовь.