Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лапшевня бабули Хо – II: Лестница из черепов (СИ) - Богуцкий Дмитрий - Страница 17
— То есть… Нет босса? Так у Кулаков теперь разброд и шатания? Анархия?
— Это ненадолго, — он отвернулся в сторону. — Это верно, что мне на тебя, по правде говоря, насрать. Если ты не будешь совать нос туда, куда не следует.
Интересно, он знает о том, что тогда случилось с машиной, которая везла меня в саркофаге? Тогда в ресторане, скорее всего — ещё не знал, а теперь наверняка знает о том, кто меня спас, и делает хорошую мину при плохой игре. Что ж, решил я, это оставим на сладкое.
В этот момент в комнату ввалилось трое парней — тех самых, что сидели в холле. В руках у двух были мачете, а у третьего в ладони горел циановый шаодань.
Сян вскочила, встав в защитную стойку. Дзянь поднялась, но тут же спряталась за спинкой кровати Лангхо. Интересно, о чём она думала? Выпрыгнуть через окно? Да сейчас! Палата была для непростых больных, тут ещё до Катаклизма были запаянные рамы с пуленепробиваемыми стёклами.
Но всё решилось проще.
— Мы беседуем, — бросил вошедшим Лангхо и кивнул.
Двое тут же поняли и вышли, один, с шаоданем, остался в комнате. Сян села обратно на край кровати, успокоилась.
— И что… много ваших сейчас здесь, в больнице? В смысле, в палатах?
— На вас хватит, — усмехнулся Лангхо. — В основном — нулёвки, но полдюжины первого уровня ты уложил. Ну и что, какой у тебя сейчас уровень? Тоже четвёртый, выходит?
Он прищурился, выжидая ответа.
— Допустим, — кивнул я, хотя это было не совсем правдой.
Точнее, учитывая моё нынешнее состояние — совсем неправдой.
— Что-то мне подсказывает, что где-то ты парень, смухлевал. И сейчас мне врешь. Ну да ладно. Вот эта девка мне скорую вызвала. И спасла от смерти… от рук сам знаешь кого. Если бы я тебя насмерть отмудохал, мне бы… Мда. О чём ты поговорить хочешь?
— Расскажи всё, как есть. Кто такой Джи Панг. Кто такой Лидер Три. Что такое Антициклон…
На этой фразе Лангхо рявкнул последнему оставшемуся в дверях:
— Выйди! — а потом закашлялся.
— И главное — где они держат дядюшку Цао? — добавила Сян.
— Много слишком хотите знать, детки, — прокашлялся Лангхо. — А такие долго не живут. Ладно, про Антициклон сразу скажу — даже не пытайтесь ничего искать.
— Это почему?
— Это потому, что они снаружи. Очень, очень серьёзные ребята. Может, спецслужба. Или триады. Или секта. Или какая корпорация. Про Лидера слышал — но только позывной этот. Какие у них были договорняки с Джи Пангом — не знаю. И куда они увезли местного директора — понятия не имею. Вообще, с тех пор, как мы захватили госпиталь — его судьба всегда висела на волоске. Не знаю, как он тут так долго продержался, Джи Панг его зачем-то держал тут.
Я кивнул, что ж, это походило на правду.
Вообще, Лангхо производил впечатление мужика прямолинейного, слегка тормозного, но не тупого. Но я почувствовал, что он не врёт.
— А какие у вас были договорняки с Троицей Северного Предела? И где она сейчас?
— И нафига они вам? — нахмурился Лангхо.
— Должок один есть.
— А, должок… Этажом ниже поищите свои должки. Эти щенки… — он снова закашлялся. — Они все говнюки, конечно. Циановая молодёжь. Молодые отморозки на байках, мы такими же были шесть лет назад. Просто оказались слишком близко к Эпицентру.
— А после? Как они стали такими?
Мне показалось, что предложение поковыряться в прошлом — отличный способ наладить контакт и подойти к вопросам о настоящем.
— После… Ну, они выросли и стали нас… стеснять. Мы их послали пасти северные кварталы, они и нам не мешают, и кассу свою имеют. Ю — двоюродный брат Тао-кнута, если ты не знал, и мне на него плевать. А Шан мой младший. Брат в смысле. Вот за него я жопу любому порву, и тебе тоже. На остальных двоих мне пофиг, что угодно делайте.
Я аж вздрогнул. Шан — младший брат Лангхо⁈
Мучительно попытался оживить в памяти сцену моего избиения толпой старшаков за день до Катаклизма. Толком не удалось — за такое время, даже с учётом, что была шестилетняя кома, воспоминания сотню раз трансформировались, смешались со снами и затёрлись.
Был ли среди них тогда Лангхо? Наверняка — был. Кто-то огромный там точно стоял, совсем рядом, возможно, он даже и не напинывал меня собственноручно, потому что был старше даже остальных старших братьев, а просто следил, насколько хорошо те сделают работу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но гораздо важнее была информация про братца Тао-кнута, он прямо особо выделил — «мне на него плевать». Судя по всему, раскол у них был уже серьёзный…
Похоже, я слишком надолго завис и задумался, и допрос здоровяка продолжила Сян.
— Почему Джи Панг умчался из города? Он что, боится?
— Конечно боится! — Лангхо хрипло посмеялся и повернулся ко мне. — Только не думаю, что тебя, малой. Ты что, девкам своим не сказал?
А я и не сказал всю правду. Только что «мне помогли сбежать».
— Потрошитель, — сказал я, и Сян вздрогнула. — Мне помог Потрошитель.
Дзянь аж с лица спала. А Лангхо продолжил.
— Знаешь, как его звали? Чжао его звали. Он был самый матерый среди молодых. Ещё до того, как рвануло. Чинил байки, мы с ним доезжали до самого Фучжоу… Друзьями были, считай. И он из нас оказался ближе всех, как раз заезжал в парк на байке. Когда рвануло. Три чакры открылись в первые же дни. Потом четыре, пятая… Изменился почти сразу. Мы его не узнали даже. Ну и скоро нас нашёл Джи Панг.
— Кем он был? Откуда вообще?
Лангхо неуклюже нашарил рукой на тумбочке пачку сигарет с зажигалкой, вынул кислородную трубку из ноздри, Дзянь помогла ему закурить. Очень странно было курить в палате сразу после того, как только что нюхал чистый кислород, но мне уже было не привыкать к странностям этого города. Затянулся и продолжил.
— А он ещё до всего прочего держал половину порта, набережную, подземные туннели и прочее. Чжао мог уделать босса одной левой, но не стал, поверил. Босс умный, умеет складно говорить. Чжао стал делать самую грязную работу. Чистильщик. Решал вопросы радикально. То ли уже тогда это всё ему нравилось, то ли красная чакра уже расти начала и давила на мозги, хрен знает. То ли просто отвественный малый.
— Красная чакра!… — испуганно повторила Дзянь и аж сжалась вся.
— Ну… и что дальше? Как он стал Потрошителем? — спросил я.
— Ну, умом-то он понимал, что столько смертей — это уж не нормально. Видимо, что-то пытался сделать. Примерно через год после катаклизма… да, как раз замочили вторую тварь — объявилась у него девушка. Малышка Сю её звали. Она работала в магазине париков и накладных ресниц тут рядом, за углом. Красивая краля… повадился к ней ездить. Она его, типа, удержать пыталась. В человечьем обличьи. Любили друг друга — да, безумно. Джи Панг это дело через год просёк и Малышку Сю то ли прирезал, то ли увёз на материк. А он за ней поехать не смог. Вот так твой брат… — тут он сделал многозначительную паузу, пытаясь поймать мою реакцию, — и стал Потрошителем.
Что⁈ Неужели он раскусил меня… Прямо сейчас? Мои спутницы резко повернулись ко мне, едва не подскочив на месте.
— Брат⁈
— Твой брат⁈ Потрошитель — твой брат⁈
— Фигура речи… потом обсудим, — не сильно изящно попытался я перевести тему. — Так почему ему понадобилось помогать Троице?
— И зачем ему помогать Чану⁈ — допытывалась Сян.
— Понятно почему, — оскалился Лангхо. — Сам давай скажи, малой — почему? Объясни фигуру речи?
— Ну… я похож на него, да? — осторожно предположил я.
Хотя сам уже понял. И понял, почему я лежал в этом госпитале под присмотром Циановых.
Всё дело в том, что Джи Панг использовал меня как козырь против Чжао. Как заложника. Он всё это время держал меня под прицелом только для того, чтобы Чжао не сорвался с цепи и не прирезал их всех. Наверняка Джи Панг при случае размахивал перед носом брата моей бездыханной тушкой, как табуреткой перед носом взбесившегося тигра на цирковой ареной…
И наверняка этот говнюк делал всё, чтобы я из комы не выходил как можно дольше. И как только Сян вывела меня из комы и помогла подняться на ноги…
- Предыдущая
- 17/57
- Следующая