Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лотосовый Терем (СИ) - Пин Тэн - Страница 136
Фу Хэнъян кивнул, Ли Ляньхуа же добавил:
— Однако мы трое просто сбились с дороги и блуждали кругами и петлями, пока не забрели в этом место.
— Так, — Фу Хэнъян нахмурил брови.
— Хозяин Зала пурпурного пара, увидев вас, героических молодых людей, всего лишь избегал встречи и не пытался никого убить, а когда увидел нас троих, не только яростно нападал, но и пытался уничтожить во что бы то ни стало. Почему?
— Потому что в Зале пурпурного пара что-то произошло, и он посчитал вас сообщниками своего врага.
Ли Ляньхуа слегка улыбнулся.
— М-м… это свидетельствует о следующем: во-первых, хозяину были безразличны ваши поиски гроба Лун-вана, однако он не позволил вам пройти в пещеру через Зал пурпурного пара; во-вторых, после того, как вы отправились искать другой способ попасть в пещеру, на него кто-то напал и выгнал из Зала пурпурного пара. По какой причине?
Фу Хэнъян дураком не был.
— Если две эти вещи на самом деле связаны, значит… кто-то не хотел, чтобы он препятствовал нашему поиску сокровищ.
— Верно, — обрадовался Ли Ляньхуа, — Зал пурпурного пара битком набит механизмами, здесь же дикий горный край и кроме карстовой пещеры, где якобы хранится гроб Лун-вана, ничего нет, так зачем же хозяин живёт в этом месте? Он построил дом прямо над карстовой пещерой, вход в которую находится внутри, это нельзя назвать лишь совпадением, вероятно… он охраняет эту пещеру.
Но Фу Хэнъян покачал головой.
— Не складывается, если хозяин живёт здесь, чтобы охранять гроб Лун-вана, то почему ему было безразлично, что мы пришли его искать?
— Потому что он стережёт вовсе не гроб Лун-вана, — мягко сказал Ли Ляньхуа.
Как только прозвучали эти слова, в голове у Фу Хэнъяна словно снег засверкал на солнце, он уже понял, в чём ошибся, где попался в ловушку Цзяо Лицяо и с каких пор потерял способность рассуждать здраво!
— Так… — он вдруг оглушительно расхохотался. — Так вот оно что! Цзяо Лицяо пользуется заслуженной славой, а я свысока смотрел на неё! Я ошибся! Ошибся! Ха-ха-ха-ха…
Ли Ляньхуа с трепетом наблюдал за его безумным смехом.
— Хм. — Фу Хэнъян отсмеялся. — Но даже если вы знали, что он лишь стережёт пещеру, то как догадались, что гроб Лун-вана не здесь?
Ли Ляньхуа поперхнулся воздухом и чуть не задохнулся насмерть — выслушав безумный хохот советника, он полагал, что тот уже всё уразумел, а оказывается… оказывается, ничего он не понял, так что пришлось и дальше терпеливо и постепенно объяснять.
— Это… и история с гробом Лун-вана… совершенно не связанные вещи. Подумайте сами… Он стережёт пещеру, следовательно, в ней должно быть что-то другое, ради чего человек может построить здесь дом и из года в год жить в нём, охраняя эту вещь. Цзяо Лицяо нарисовала карту и отправила вас на поиски гроба, в это же время происходит ожесточённая борьба банды “Юйлун” с усадьбой “Сотня рек”, одни хотят разрушить тюрьмы, другие — защитить. Усадьба “Сотня рек” пристально следит за перемещениями банды “Юйлун”, не исключено, что в этом и ваша, советник, заслуга, значит… э-э… значит… — Он выжидающе посмотрел на Фу Хэнъяна.
Фу Хэнъян надолго задумался, а потом спросил:
— Значит?
Ли Ляньхуа оцепенело уставился на него. Фу Хэнъян подождал, но видя, что он не продолжает, снова повторил:
— Значит?
— А, — отозвался Ли Ляньхуа, словно очнувшись ото сна, — она призвала вас отыскать гроб в поисках сокровищ, разумеется, с умыслом, чтобы вы кое-что откопали в карстовой пещере. Хозяин Зала пурпурного пара сначала не препятствовал вам, потому что не желал вам зла, и к тому же, ему известно, где находится гроб Лун-вана, как только он обнаружил, что вы этого не знаете, то мог помешать вам копать яму — потому-то на него и напали. Гроб Лун-вана не под землёй, однако Цзяо Лицяо намекнула вам копать здесь, так что же тут закопано? — Он вздохнул. — Чего сейчас хочет банда “Юйлун”? Разрушения ста восьмидесяти восьми тюрем, а не бросать мяч с пёстрой вышивкой*, чтобы найти себе мужа, устроив состязания в силе и ловкости…
Бросать мяч с пёстрой вышивкой — выбирать себе мужа (обычай XII―XIV вв.: если 18-летняя девушка не была просватана, для неё на людной улице воздвигалась вышка, откуда она бросала вышитый мяч в проходивших мужчин. Тот, в кого попадал мяч, становился её мужем)
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хотите сказать… — охрипшим голосом заговорил Фу Хэнъян. — Здесь внизу спрятан не гроб Лун-вана, а одна из тюрем “Сотни рек”?
Ли Ляньхуа бросил на него извиняющийся взгляд.
— Сначала это была лишь догадка, но раз уж здесь “Янь-ди Бай-ван”, видимо, она верна…
Чем дольше Фу Хэнъян думал, тем больше тревожился.
— Стало быть, хозяин Зала пурпурного пара — человек “Сотни рек” и не враг, а друг новому ордену “Сыгу”, и для школы сабли “Дуаньби” — тоже союзник, неудивительно, что он нас не тронул. Цзяо Лицяо, введя всех в заблуждение, подстрекала разрушить тюремную камеру и выпустить на волю “Янь-ди Бай-вана”. Если бы это произошло, даже пусть мы бы не погибли, в усадьбе “Сотня рек” не смогли бы упрекнуть нас, а если бы хозяин Зала пурпурного пара, защищая тюрьму, навредил нам, то на “Сотню рек” в цзянху со всех сторон обрушилась бы неприязнь, таким образом, Цзяо Лицяо планировала одним камнем убить двух птиц, и даже если бы её затея не увенчалась успехом, она всё равно ничего не теряла.
— Советник и правда исключительно одарён, — обрадовался Ли Ляньхуа.
Фу Хэнъян замер, неожиданно сбившись с мысли, и чуть погодя снова заговорил:
— Допустим, вы догадались, что хозяин Зала пурпурного пара сторожит это место, но откуда знали, что чтобы не дать “Янь-ди Бай-вану” вырваться, нужно потянуть цепь?
— Начиная с прошлой ночи, я постоянно слышал шум колёс и цепей, — сказал Ли Ляньхуа. — Хозяин Зала пурпурного пара хорошо разбирается в механизмах, раз уж он способен в одиночку защищать тюрьму, то наверняка полагается на мощь механизмов. С тех пор, как мы спрыгнули в карстовую пещеру до настоящего времени он считал нас сообщниками мертвецов, которые прибыли, чтобы прорваться в тюрьму, однако не двигался — единственным звуком был звон цепей. В момент опасности я лишь рискнул предположить, что эта цепь и колёса — главное в защите тюрьмы… — Он сухо хохотнул. — Я тоже не знал, что выкатится железный шар.
— А земля? — нахмурился Фу Хэнъян. — Откуда вы знали, что он наполнен желтозёмом?
Ли Ляньхуа указал вниз.
— Эта яма глубиной больше десяти чжанов, пусть из них насыпано пять чжанов грунта, фактически выкопано лишь семь-восемь чжанов, но всё, что вы вырыли — это желтозём и ничего кроме, даже камней очень мало, нет насекомых, сама глинистая почва очень однородная. Поскольку под землёй находится “Янь-ди Бай-ван”, то этот желтозём явно не естественного происхождения, а его насыпали впоследствии, так что же тогда использовали для перемещения грунта? Цепь вытянула за собой железный шар, если он полнотелый, то свалившись вниз, проломит плиту — может, раздавит “Янь-ди Бай-вана”, а может, раздробив плиту и цепи, позволит ему выбраться на волю. Ситуация была угрожающая, коль уж я уже рискнул и не прогадал, то ничто не мешало мне рискнуть ещё раз… Этот шар — инструмент для перевозки земли, такой формы — чтобы легко катился по извилистым туннелям, а внутри него — желтозём, чтобы замуровать подземную тюрьму. — Он слегка усмехнулся. — В итоге я победил.
Фу Хэнъян долго ничего не говорил, неожиданно бросил оземь цепь, которую держал в руках, так что раздался ужасный грохот, и рассмеялся.
— А вам и правда везёт. — Затем задрал голову. — Господин Пипа, вы всё слышали? Выходите! Я Фу Хэнъян из ордена “Сыгу”, не имею к вам дурных намерений. Есть ещё многое, что вы могли бы прояснить, пожалуйста, покажитесь!
Эти слова он наполнил истинной силой, и на дне ямы Бай Шао и остальные снова переменились в лице: оказывается, этот талантливый и блестящий “Цзя Инфэн” — на самом деле, советник ордена “Сыгу”. Неудивительно, что им всю дорогу удавалось обращать несчастье в удачу, но если Фу Хэнъян получил приглашение, зачем же ему было выдавать себя за другого человека? Под землёй замурован “Янь-ди Бай-ван”, а где же тогда гроб Лун-вана?
- Предыдущая
- 136/231
- Следующая
