Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лотосовый Терем (СИ) - Пин Тэн - Страница 133
— А чего бояться? — ослепительно улыбнулся Фу Хэнъян.
Фан Добин задохнулся от его ответа. Если бы Цзяо Лицяо послала приглашение Фу Хэнъяну, разумеется, он бы поехал, более того, наверняка поехал бы разодетым в пух и прах. Кто знает, может, он захватил письмо, предназначенное Цзя Инфэну, именно потому, что Цзяо Лицяо забыла пригласить этого выдающегося человека из цзянху…
— Глава Цзяо в самом деле очень красива, — сказал Ли Ляньхуа, — ничего странного в том, чтобы отправиться в назначенное место, получив от неё письмо.
Отправиться копать под чужим домом яму больше десяти чжанов — это называется “ничего странного”? Фан Добин возмущённо закатил глаза к потолку.
— Потом вы попали сюда и принялись копать яму, и больше ничего не делали?
Фу Хэнъян кивнул.
— Здесь опасно. Те, кто пришёл первыми, дотронулись до грибов на стенах пещеры и сошли с ума, в озере водятся змеи, у нас не было желания связываться с хозяином Зала пурпурного пара, так что мы все копали здесь в поисках гроба Лун-вана. Но вчера, когда вы проломили дыру наверху пещеры и свалилось скрытое оружие, грохот был ужасный, все слышали.
Он говорил невозмутимо, однако Фан Добин уже переменился в лице.
— Раз вы не сражались с хозяином Зала пурпурного пара, то кто же тогда те люди, погибшие там?
Фу Хэнъян замер.
— Погибшие в Зале пурпурного пара?
— Да, — спокойно подтвердил Чжань Юньфэй.
Он просто сказал “да”, а Фан Добин уже разразился целой тирадой.
— Мы прибыли на Цинчжушань вчера на закате, в горах висел густой туман, и вдруг я заметил в бамбуковой роще какой-то огонёк. — Он указал наверх. — Думали расположиться на ночлег, а попали в Зал пурпурного пара, и не увидели там ни одного живого человека, а только четверых мертвецов.
Фу Хэнъян слегка побледнел.
— Мертвецов? Мы пытались проникнуть в Зал пурпурного пара два дня назад, потому что вход в эту карстовую пещеру находится внутри него, но хозяин нам помешал, и ничего не вышло. Тогда мы не видели во дворе других людей.
— Эти четверо совершенно отличались друг от друга по одежде, возрасту и телосложению, по словам несносного… по словам Ли Ляньхуа, когда он вошёл, эти люди ещё были живы, но совсем скоро эти четверо беззвучно испустили дух.
— Позавчера мы добрались до Зала пурпурного пара, — негромко произнёс Фу Хэнъян, — и хотя хозяин не позволил нам войти во двор, но и навредить нам не пытался, иначе мы бы уже многих потеряли убитыми и ранеными. Если эти четверо пришли только ради гроба Лун-вана, то хозяин Зала пурпурного пара не стал бы их убивать, он охраняет это место и видел уже многих. — Он поднял голову. — Зачем ему их убивать?
Фан Добин закатил глаза, откуда ему знать, почему этот человек решил убить их?
— Потом нам пришлось спрятаться от ядовитого тумана в гостевой комнате, но в кровати оказалось гнездо кусачих муравьёв, прикатилась странная штуковина, стреляющая скрытым оружием, а хозяин Зала пурпурного пара стрелял в нас снаружи, поэтому мы проделали дыру в полу, чтобы укрыться, и провалились сюда. — Происходившее в дальнейшем было по-настоящему странным, и даже бойкий на язык Фан Добин рассказывал путано и бессвязно. Он перевёл дух. — Выходит, четверо мертвецов наверху не из вашей компании, вероятно даже, пришли не ради гроба Лун-вана?
— Хозяин Зала пурпурного пара стрелял в нас, потому что принял за единомышленников тех четверых мертвецов, — сказал Ли Ляньхуа. — Уж не знаю, что эти четверо сделали, чтобы выгнать его из дома, и как разозлили его до безумия, что он так стремился убить нас, их “единомышленников”.
Фан Добин фыркнул.
— Вернись и спроси, если духу хватит.
Фу Хэнъян однако кивнул.
— Верно, пока мы пребывали в неведении, в Зале пурпурного пара наверняка произошло что-то серьёзное.
— Но хозяин ещё жив, — медленно проговорил Чжань Юньфэй. — Раз уж мы не вместе с теми четырьмя, нужно лишь устранить недоразумение, и можно будет расспросить его, что случилось.
Стоявший подальше Ли Ляньхуа что-то пробормотал себе под нос. Фу Хэнъян поколебался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Происшествие в Зале пурпурного пара, возможно, вообще никак не связано с гробом Лун-вана, хоть там и случилось что-то непредвиденное, но внизу не возникло ничего странного.
Чжань Юньфэй кивнул.
— Нам лучше тоже начать копать, чтобы не вызывать подозрений, — добавил Фу Хэнъян.
Ли Ляньхуа уже стоял в углу и рассеянно копал, руки работали, а взгляд был устремлён в одну точку. Фан Добину же стало любопытно, что это за гроб Лун-вана, и он усиленно рыл то тут, то там в надежде взглянуть на этакую диковинку, но сколько ни копал, помимо желтозёма, ничего не находил.
— А как вообще выглядит этот гроб Лун-вана… — немного погодя, пробормотал Ли Ляньхуа.
Не успел он договорить, как неожиданно раздался потрясённый крик Бай Шао: “Кто здесь?” Все мгновенно притихли, и в безмолвии очень отчётливо послышалось, как наверху десятичжановой ямы позвякивая медленно волочатся по земле железные цепи с востока на запад.
Но все они находились на дне ямы, и задрав головы, увидели только сверкающие словно звёзды кристаллы на своде пещеры, но ни тени человека.
Немного погодя звяканье железных цепей послышалось снова, очень медленно двигаясь с запада на восток.
Все обменялись растерянными взглядами, невольно побледнев — они копали здесь уже два дня, но никто из них с таким не сталкивался. Неужели в карстовой пещере есть ещё кто-то?
Что за человек наверху ходит в цепях взад-вперёд?
Враг или друг?
Почему не показывается?
Звяканье медленно затихло вдали. Если бы показался враг, то пылкие юнцы выхватили бы мечи и встретились с ним лицом к лицу, но никто так и не появился.
Странные звуки наполнили огромную яму жутким ощущением.
Правда ли, что в этой карстовой пещере, где по легенде спрятан гроб Лун-вана, ничего нет?
Бай Шао повернул голову, другой молодой человек, бритоголовый, но в платье учёного-философа, прошептал:
— Я пойду взгляну.
— Постой! — позвал Фу Хэнъян.
— Я не боюсь смерти, — сказал бритоголовый.
— Он уже далеко ушёл, дождись подходящего момента.
Бритоголовый остановился и кивнул.
Ли Ляньхуа отряхнул руки от грязи, увидел, что все вокруг трепещут от страха, продолжая копать и в то же время напряжённо вслушиваясь, не послышится ли ещё что-то странное.
— Что представляет собой этот гроб Лун-вана? — наконец не выдержал и спросил он у Фу Хэнъяна.
Фу Хэнъян потрясённо замер.
— Вы не знаете?
Ли Ляньхуа смущённо посмотрел на него.
— Не знаю.
— Гроб Лун-вана — это внешний и внутренний гроб главнокомандующего Сяо Чжэна, за охрану границ император пожаловал ему множество драгоценностей, — ответил Фу Хэнъян.
Фан Добин не удержался от того, чтобы ещё пару раз взглянуть на свою одежду.
— Вы наверняка слышали, как покров Инчжу украли у Сяо Чжэна? — продолжал Фу Хэнъян. Ли Ляньхуа покивал, он со смехом сказал: — На самом деле, тогда у Сяо Чжэна украли не только покров Инчжу, просто он впоследствии появился на пиру сокровищ и был захвачен Ди Фэйшэном, поэтому особенно известен. У Сяо Чжэна тогда похитили девять драгоценных вещей, и покров Инчжу был лишь одной из них, но с тех пор прошло слишком много времени, да и то дело не раскрыли, так что неясно, что представляют собой эти вещи. Однако вместе с ними украли ещё кое-что — гроб, который Сяо Чжэн приготовил для себя.
Фан Добин тоже не слышал историю о гробе Лун-вана и удивился.
— Гроб? Ещё и гроб кому-то понадобилось красть?
Фу Хэнъян кивнул.
— Сяо Чжэн круглый год охранял границы и заранее приготовил себе гроб. Говорят, его гроб был изготовлен из самшита, неизвестно, как грабитель умудрился его утащить, это ещё одна неразрешимая загадка.
— Кража сокровищ понятна, но зачем ему понадобилось тратить столько сил, чтобы украсть гроб? — недоумевал Фан Добин.
Фу Хэнъян усмехнулся.
— Десять лет спустя Сяо Чжэн пал в бою на границе, он был родом из Ушани, выходцем из бедноты, не имел ни дома, ни родных. Император пожелал, чтобы его тело вернули в столицу для достойного погребения, но по дороге оно исчезло.
- Предыдущая
- 133/231
- Следующая
