Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Начать заново (СИ) - Котова Екатерина - Страница 73
— Все верно, Айрис. Держитесь от его компании подальше, мой вам совет.
— Вы не первый, кто говорит подобные вещи. Мне стоит бояться? — спросила я, почему-то ища взглядом экстравагантного гольда.
— Просто будьте аккуратны.
— Хорошо.
— Лойд Чжоу. — помощница Вилиама Вертекса застала нас врасплох в некотором роде, и нам пришлось прервать разговор. Хотя вопросы остались. — Не знала, что вы знакомы. Айрис, верно?
— Верно. — было приятно, что она запомнила меня.
— Леди Вайос не может не привлекать внимания. — подметил Лойд, и мы с Ивой осознали, что я единственная россарийка на приеме.
— Господин Грам с вами? — обратилась она ко мне. За ее официальным тоном было не разглядеть того, что я увидела в мастерской, но вопрос уже говорит сам за себя. Интересно, кем эта женщина приходится Ворну? Коллега? Или… что-то большее?
— К сожалению, мастер отказался от чести присутствовать на презентации. — сдала я его с потрохами, хотя мне кажется, Ворн не поехал по конкретной причине, и она как раз стояла передо мной.
— Жаль. Господин Вертекс хотел выразить восхищения скульптурой и сервизом. Все выполнено безупречно. Впрочем, как и всегда. — строгая прическа и элегантное кимоно смотрелись безукоризненно, выдавая человека педанта во всем, включая чувства. Но в глазах женщины на мгновение промелькнуло настоящее сожаление, чего, пожалуй, я увидеть не ожидала.
— Гольда Ахана, поверьте, мастер Грам был бы счастлив, если бы вы нанесли ему визит вежливости. В благодарность за работу, разумеется. — аккуратно подбросила ей повод наведаться к нам в мастерскую.
— Если это будет уместно. — через пару секунд ответила на мое предложение, подумав о чем-то своем.
— Конечно. — подтвердила я.
— Спасибо, Айрис, что приехали. Хотели бы познакомиться с маэстро? — вежливо уточнила она. И мое лицо озарила искренняя улыбка.
— Если это возможно.
— Гольд Чжоу, составите нам компанию?
— Должен же я приглядывать за вами. — усмехнулся он.
— Все в порядке? — на секунду ее глаза отразили тревогу. И не удивительно, ведь она отвечает за этот прием. Но гольд быстро развеял ее волнения.
— Не беспокойтесь гольда Ахане. Здание полнится стражей и ни вам, ни господину Вертексу точно ничего не грозит.
— Умеете вы успокаивать, Лойд. — по-свойски обратилась она к нему.
— А есть о чем волноваться? — тихо спросила я мужчину.
— Айрис, обратите внимание на гостей. Здесь весь свет Эрданета, включая темную знать.
— Что это значит?
— Вы же познакомились с господином Каном. — пояснил он мне.
— Да. — медленно протянула я.
И, видя не понимание на моем лице, Лойд продолжил:
— Возможно, вы не знаете, но в Мангольдии в некотором роде крупная преступная группировка служит на благо императора.
— Как это? — удивил меня гольд.
— Триада, Айрис. Никогда не слышали?
— Нет.
— И правда. Откуда такой юной россе знать, о таких не светлых сторонах жизни.
— Бросьте, Лойд. Вы понятия не имеете о моей жизни.
— Уже Лойд? — улыбнулся гольд, пока Ива отошла к господину Вертексу.
— Гольд Чжоу. — поправилась я.
— Мне нравится, Айрис. Зовите меня просто Лойд.
— Вы же законник. Значит, приличия и порядок должны быть вам по сердцу.
— Весьма. Но не тогда, когда к тебе обращается очаровательная росса.
— Готовы нарушать закон? — улыбнулась следователю.
— Скажу вам по секрету, — чуть наклонился Лойд, — я уже нарушил его. — и подмигнул мне, заставив улыбнуться.
— Вы со мной флиртуете, гольд Чжоу?
— А вы хотели бы так считать? — тепло улыбнулся гольд.
Я не успела ему ответить, так как Ива представила нас знаменитому изобретателю Виллиаму Вертексу.
Увлекательные разговоры о науке, магии и артефакторике захватили меня на несколько часов. По совету Марко я действительно знакомилась с разными коллегами по ремеслу, с большим интересом слушая о том, чем увлекалась с самого детства. Иногда я видел Каира, злобно стреляющего в меня взглядом. Торренс младший куда-то запропастился, а потом и старший. Видимо решил откланяться с приема. А ближе к вечеру Лойд пригласил меня прогуляться по городу и закончить вечер в ресторации вместе с его коллегами и товарищами. На что я согласилась. Лишь перед уходом Марко с приятной гольдой перехватил меня у самого выхода и отдал обратные билеты, договорившись встретиться в два после полудня в гостинице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Смотрю ты времени зря не теряешь, подруга. — улыбнулся Марко, увидев, как Лойд галантно помог мне облачиться в пальто и отвлекся, также галантно предложив помощь еще одной гольде.
— Из твоих уст все это звучит ужасно пошло. — процедила ему, пока мужчина отвлекся.
— Не упускай шанс. Хороший мужик. Хотя Каир лучше. — прошептал мне в ответ негодник, наблюдая за следователем и пожилой гольдой, которая что-то ему рассказывала, активно жестикулируя. В ответ я стукнула непрошенного советника локтем в ребра. И он уже в голос сказал:
— Желаю приятного вечера, дорогая. — и подмигнув, скрылся в главном зале с хорошенькой девушкой. К слову, позже вечером я подметила этого гуляку в том же ресторане, куда меня повел Лойд.
Утро было свежим и приятным. Я не спеша позавтракала в ресторане отеля. Здесь подавали много гольдской национальной еды, но я предпочла имперский завтрак. Кашу и воздушную булочку с черным чаем. Сидела у окна и наблюдала за оживлением заснеженных улочек Эрданета.
После вчерашнего ужина, я поняла, что зря так боялась оказаться в столице. Грим делает свое дело, несмотря на особое чутье Лойда. А новая компания и обстановка как-то освежили воспириятие мира. На Каире свет клином не сошелся. Так что надо просто жить дальше. А остальное приложится.
Когда я поднялась в номер и собрала саквояж, оставалось еще пятнадцать минут до встречи и, чтобы скоротать время, села читать газету. В ожидании Торренса младшего я просидела час. Марко так и не пришел, что вводило меня в недоумение. Неужели загулялся? Я отстраненно посмотрела на обратные билеты в Хан-Илай. Время кончилось, и я засобиралась ехать на вокзал одна. Пусть добирается в одиночестве. Так ему и надо. Обещал ведь, паршивец, кипятилась я.
Когда я с саквояжем на одни сутки в одной руке и билетами в другой открыла дверь, то нос к носу столкнулась с Каиром. В удивлении я отпрянула назад.
— Привет. — решила побыть вежливой и не играть в языкастую стерву.
— Айрис. — тон его был странным, то ли вопросительным, то ли беспокойным, — Марко так и не пришел? — без приветствия начал он, увидев два билета на поезд.
— Нет. Наверное, загулялся с какой-нибудь симпатичной девушкой с презентации. По крайней мере он собирался совместить приятное с полезным. — прокомментировала его слова.
Каир прошел в номер, оглядел помещение, запустил руки в волосы. Мужчина явно о чем-то думал, так как мы продолжали стоять в номере молча. А я терпеливо ждала.
— Каир?
— Да. — ответил он, явно витая в своих мыслях.
— Что стряслось? — вглядывалась я в него, а Торренс подошел к окну и быстро его зашторил.
— Марко пропал. — через какое-то время ответил он после того, как посмотрел на карманные ходики.
— В смысле пропал? — переспросила я, откровенно не понимая происходящего.
— Его нет уже шестнадцать часов. — нервно теребил цепочку часов Каир.
— Ну не в первые. — вспомнила, что в целом Торренс младший обладал привычкой кутить до утра и в целом вести ночной образ жизни.
— Нет, Айрис. Он должен был быть на важной встрече вчера. Его не было.
— Опять ваши встречи, о которых вы ничего не рассказываете. Ну, может, лежит себе в объятиях какой-нибудь красотки. У твоего брата, между прочим, проблемы с личной жизнью. — сдала я стенания Марко.
— Это он тебе так сказал? — смоляная бровь изогнулась. Похоже брат был иного мнения. Я кивнула. — У него с чувством самосохранения проблемы.
— Что это значит? — посерьезнела я и поставила саквояж на стул.
- Предыдущая
- 73/103
- Следующая