Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Флинн Джей - Макхью Макхью

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Макхью - Флинн Джей - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

– Об Орланде я не знаю ничего, – упрямо сказал Брикси. – И знать ничего не хочу. Уж поверь мне.

– Ничего? Ровным счетом ничего? – холодно спросил Макхью.

Вилли Селезень перевел взгляд на остывающее на полу тело. Макхью показалось, что Вилли выгладит как человек, которому искренне хотелось бы рассказать как можно больше, чтобы избавиться от неприятностей. Макхью на всякий случай посмотрел, что творится в приемной. Бенич пока не шевелился.

– Я, толстячок, сейчас отчалю, – сказал Макхью, бросил сигарету на ковер и пошел к двери.

– Эй! – вскочил на ноги Вилли Селезень. Макхью решил, что он, действительно, похож на утку. Вилли облизал губы. – А что мне прикажете делать с покойником?

Макхью остановился в дверях.

– Ты его застрелил. Ты сам и улаживай.

Он обошел неподвижное тело Бенича и вышел на улицу.

Глава 7

В салуне было лишь несколько послеполуденных посетителей. Когда Макхью вошел в "Дверь", Бенни сидел в углу, разбираясь с бумагами. Он поднял глаза, ухмыльнулся и сказал:

– Ну и губа у тебя, хозяин.

Макхью нахмурился. Он прошел к бару, взял бутылку виски и стаканы и вернулся к столу, за которым сидел Бенни.

– Мне кажется, что у меня и голова такая же, – он разлил виски по стаканам и аккуратно отпил из своего. Алкоголь обжег разбитую губу.

Макхью поморщился и отпил еще.

– Было что-нибудь необычное?

– Насколько я знаю, в этом заведении никогда не бывало ничего обычного, – философски заметил Бенни. – А когда собираешься показаться Лорис?

– Наверное, через несколько дней.

– Я надеюсь. С ней здесь гораздо легче поддерживать порядок. Самые отпетые не решаются буянить, когда она здесь. – Бенни отхлебнул виски. – Заходил Чэпмен, спрашивал вас.

– Что ему было нужно?

– Сказал, что его не будет несколько дней и что его возможный собеседник так и не показался.

– Ясно. – Макхью нетерпеливо подумал, что же происходит вокруг. Отъезд Бада Чэпмена означает, что он получил новый приказ. В старом амбаре, тщательно охраняемом, чтобы он выглядел как старый амбар, перекрашивается очередной самолет.

В одну из последующих ночей он взлетит с заброшенного военного аэродрома, расположенного неподалеку от одного из маленьких городков в Сан-Хоакин Вэлли. У него на борту будет агент разведки, американской или чужой, а может быть, и человек, скрывающийся от закона и надеющийся перебраться в другое место, где, как он надеется, климат для него будет более благоприятным. Очень жаль, подумал Макхью. Если тем, кто воспользовался его именем, чтобы войти в контакт с Чэпменом, был, действительно, Джонни Стоувер, то самым верным способом найти его было сидеть и ждать, пока он не появится сам.

– Что-нибудь еще интересное?

– Голландец, – ответил Бенни.

– Что говорил?

– А разве он говорит? – Бенни начал подводить итоги в своей амбарной книге. – Просто болтался здесь последнее время с таким видом, будто ожидал, что ему должны поднести за счет заведения.

– Ясно. В следующий раз поднеси ему. – Макхью закурил сигарету, пытаясь сообразить, имел ли Голландец отношение к событиям последнего времени или забрел просто так. Звали Голландца Ян Коолвик, работал он обычно в одиночку. Макхью знал, что порой он вел двойную или даже тройную игру. Агент он был не блестящий, но дело свое знал.

Макхью прошел в кладовку и позвонил оттуда в детективное агентство, которое действовало по всей стране и действовало неплохо, и продиктовал адреса и имена предыдущих владельцев автомобиля Джонни Стоувера.

– Люди не сидят на месте, а этот трамвай был впервые продан в 1934 году. Вам повезет, если вы разыщете хотя бы половину из них, – сказал он представителю агентства. – Меня особенно интересует, в чьих руках была машина двадцать шестого апреля 1936 года. А также связан ли кто-нибудь из владельцев с Декстером Орландом, который в то время держал в своих руках рэкет. Начните с первого владельца. Задействуйте столько людей, сколько нужно. Результаты я должен иметь как можно быстрее.

Он повесил трубку. Интересно, как идут дела у тех, кто разыскивает Джонни Стоувера. Его делом занимаются многие: городская полиция, ФБР, цвет уголовного мира, возможно, те, кто занимается неоплаченными чеками, возможно, полиция Сисайда, так и не дождавшаяся оплаты квитанции за неправильную парковку, а еще бывший полицейский в надежде на вознаграждение, и он сам.

Так от кого же прячется Джонни Стоувер – от сил закона или от сил беззакония?

Не исключено, что он больше ни от кого не прячется. Вполне возможно, что он уже мертв. Макхью искренне надеялся, что до этого дело не дошло. Ему очень хотелось перекинуться парой слов с этим человеком.

Он запер кладовку и вышел из бара через служебный выход.

* * *

Их было двое. Они были в рабочей одежде, и дожидались его, прислонившись к борту пикапа. В руках у них были пушки, и смотрели эти пушки прямо на него.

Дверь за ним захлопнулась, и Макхью остановился, понимая, что путей для отступления у него не осталось. Переулок был длинный и узкий, весь заставленный баками для мусора. Если он побежит, то его подстрелят, прежде чем он сделает десять футов. Если он попытается достать свой тридцать восьмой калибр, результат будет такой же.

– Подними руки. В случае чего схлопочешь прямо здесь, Макхью, – сказал тот, что стоял слева. У него было худое, загорелое лицо, и рабочий комбинезон смотрелся на нем странно.

Макхью поднял руки, и тогда второй двинулся к нему, показывая своей пушкой, что Макхью должен упереться руками в стену и расставить ноги. После этого он аккуратно обыскал Макхью. Он знал свое дело и проверил все места, где могло быть спрятано оружие.

– Теперь шевелись, – скомандовал он. – Полезай в кузов.

Макхью направился к открытой дверце кабины, но его оттолкнули.

– Поедешь сзади. Там ты можешь попробовать все свои штучки. Только не очень старайся, а то схлопочешь раньше времени то же, что Мики получил от тебя.

Задняя дверца тоже была открыта, и Макхью увидел, что массивная решетка отделяет водительское сиденье от кузова. Окон в кузове не было. Макхью оглянулся на парочку.

– Его застрелил Вилли Селезень. Не я.

– А Вилли говорит по-другому, – сказал второй. У него были сальные волосы и синий нос картошкой. – Полезай.

Макхью пожал плечами. Спорить с ним было бессмысленно. Это была мелочь, выполнявшая приказы. Он поднялся в кузов, и дверь за ним захлопнулась. Он услышал, как щелкнул замок, и оба бандита сели впереди. Смуглый включил зажигание. Машина дернулась, и Макхью покатился по полу. Синеносый оглянулся, ухмыльнувшись. Пушку он так и держал в руке.

Макхью прижался спиной к борту пикапа.

– Может, скажешь, куда мы едем? – закричал он, перекрывая шум мотора.

– Заткнись, – сказал синеносый, поцеловал дуло своего пистолета и ухмыльнулся.

* * *

Его привезли к приземистому зданию из шлакоблоков. Над воротами висела выцветшая вывеска транспортной компании. Синеносый откатил ворота и закрыл их снова после того, как грузовичок заехал внутрь.

Здесь стоял устойчивый запах машинного масла, бензина и резины. Освещали гараж лампы под жестяными колпаками. Стекла окон вдоль крыши были замазаны краской. Макхью услышал, как щелкнул замок дверцы кузова. Водитель стоял против двери с пистолетом в руках.

– Вылезай, – скомандовал он, – и не делай резких движений.

Макхью пристально взглянул ему в глаза, ухмыльнулся и выбрался наружу. Синеносый ждал поодаль. Он указал Макхью на деревянную дверь.

– Он здесь. Мы ждем, – закричал он.

Дверь открылась. Макхью вошел в обшарпанную комнату, служившую конторой. Там была пара столов и деревянных кресел. На стенах висели календари, на которых не обремененные одеждой девицы с большими грудями рекламировали продукцию автомобильной промышленности. В конторе стояли диван с продавленным сиденьем и шкафчик с картотекой. На одном из столов возвышался старомодный телефон.