Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Квест (СИ) - Юдин Игорь - Страница 36
Посмотрев на безмятежно развалившегося в кресле Корна, он мрачно поинтересовался:
— Что от Вергилии — так сообщений больше и не было⁈
— Пока нет — босс, молчит как рыба! — Рассмеялся тот.
— И что тут, ты увидел смешного идиот⁈ — Вспылил Арчер.
— Нам надо точно знать, пустили они корабли противника на дно или нет, или мне тебя самого отправить туда⁈
— Может попробовать послать ещё один самолёт на разведку — босс? — Испуганно заметил Корн, подумав что тот хочет пустить на дно его самого.
— Чтобы и его сбили как предыдущий — тупица! — Прошипел разъярённо тот.
— Возьми одну из самых гражданских яхт или катеров и отправляйся туда сам с группой наиболее подготовленных бойцов из Марллов. Мне нужно точно знать что там происходит — прежде чем предпринимать какие-либо действия! — Рассвирепел окончательно Арчер.
— Добудь мне эти сведения или сам пусти эти корабли на дно, или мне найти другого начальника разведки⁈
Посмотрев на него — Корн поднялся и со злостью заявил:
— Ладно, завтра отправимся. Пойду пока команду собирать — и тут же выскочил из помещения.
Посмотрев, вслед удалившемуся в расстроенных чувствах — Корну, Арчер тут же перевёл своё внимание на стоявшего около окна Слема. Гарлл — всё это время, внимательно прислушивался к происходившему тут разговору.
— Ну а ты, что думаешь насчёт всего этого? — Задал он тому вопрос:
— Насчёт чего именно⁈ — Невозмутимо, поинтересовался тот.
— Насчёт всего! — Чуть не заорал в бешенстве Арчер.
— Да ничего не думаю! — Выдал тот, своё умозаключение.
— Да и чего тут думать, ты уже всё наглядно расписал — пора что-то делать. К тому же время, сейчас играет уже не в наши ворота. Практически люди, да и мутанты — очухались от свалившийся им на голову катастрофы и начинают приспосабливаться к новым условиям.
— Да, я тоже с согласен. Время — сейчас не нашей стороне! — Задумчиво произнёс Арчер.
— Может зря мы здесь остались, а не свалили вместе с остальными домой!
— А ты думаешь, в нашем мире сейчас рай земной⁈ — Саркастически заметил рукокрылый.
Бросив на него искоса изумлённый взгляд — Арчер рассмеялся и сказал:
— Ну тогда пойдём, посмотрим — как там сейчас себя чувствуют наши людишки. Пора с ними что-то решать — не кормить же нам их даром!
— Это точно! — Согласно кивнул головой Гарлл.
— Пора решить как их использовать с наилучшей пользой — пока они все не передохли от голода.
Через несколько минут, как только они забрались в вертолет — он тут же поднялся в воздух и направился в сторону одного из сооружённых для содержания уцелевших людей Гетто. Или, что более точней — обыкновенного концлагеря, в который был превращён одно из заброшенных в округе фермерских хозяйств. Где сейчас и трудились в принудительном разумеется порядке — новые узники.
Через некоторое время, сделав круг над раскинувшимся внизу лагерем, он приземлился на площадки перед зданием администрации. Откуда тут же навстречу им выскочил невысокий, но хорошо упитанный Рептилоид по имени — Кларк. Который впрочем и являлся комендантом этого заведения.
— Рад Вас видеть снова мистер Арчер! — Тут же заверещал тот, с заискивающей печатью непередаваемой радости на своей хитрой физиономии.
— Жаль что Вы нас заранее не предупредили о своём приезде, мы бы подготовили Вам более лучший приём — мистер Арчер! — Лепетал он, с наигранной улыбкой, словно к нему приехал отец родной. Вертясь юлой вокруг прибывших гостей.
— Ничего не надо, успокойся — мы тут не надолго. Хочу посмотреть как продвигаются тут у Вас дела! — Махнул рукой Арчер, направляясь ко входу в комендатуру.
— Лучше скажи, дорогой — что это у Вас там за виселицы стоят на площади у бараков⁈ — Заметил он мрачно.
На повешенных там двоих людей — он обратил внимание ещё из окна вертолёта, когда они делали круг над территорией лагеря.
— Ну так это, беглые — мистер Арчер. Вот и пришлось их повесить в назидание, так сказать чтобы другим не повадно было. А то они так и думают, как бы отсюда улизнуть!
Остановившись как вкопанный — Арчер, повернулся и посмотрел на стоящею посреди лагеря пятнадцати метровую сторожевую вышку — для наблюдения за территорией.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И что, часто бегут⁈ — Изумлённо поинтересовался он.
— Да бывает, что ещё взять с этих отсталых приматов! — Ощерился ехидно комендант.
— Вот я и решил, их прыть немного урезонить!
Посмотрев на того, как на надоевшее ему насекомое — Арчер, хотел было что-то поначалу ещё сказать, затем видимо передумав просто манул рукой и открыв дверь вошёл в помещение.
Ранее, это здание — было жилым домом одного из местных здесь фермеров. Который оставшись человеком после эпидемии — разделил незавидную участь остальных людей, из тех кто пытался с оружием в руках отстаивать свою собственность и право на существование — от новых правителей этого мира. Насколько он помнил, — тот отстреливался здесь до последнего патрона вместе со всей своей семьёй. При том как ни странно — один из его двух сыновей и жена с дочерью, оказались на удивление мутантами, но предпочли погибнуть вместе с людьми. Хотя как он слышал им предлагали сдаться и сохранить свою жизнь. Но те, почему-то отказались — «видимо ещё не могли привыкнуть к тому, что мир уже навсегда изменился и мутантам уже с людьми не по пути. Даже если они и являются твоими ближайшими родственниками» — подумал он, проходя в гостинную.
Усевшись за стол — он саркастически поинтересовался:
— Ну Кларк, давай рассказывай — чего Вы успели добиться тут за последний месяц по производству продукции⁈
Раньше здесь находилась мясоперерабатывающая животноводческая ферма, с поголовьем более чем в две с половиной тысяч голов скота. Правда, за предыдущие несколько месяцев с начала эпидемии — больше половины этого поголовья или погибло от голода, или было бездумно пущено под нож. Пока в дело не вмешался лично сам Арчер и приказал восстановить и наладить работу всех фермерских хозяйств на подконтрольной им территории.
— Ну так, кое-чего мы всё же добились — мистер Арчер! — Обрадовал его комендант, тут же по его приказу прибежали несколько солдат и начали раскладывать тарелки с различными видами сортов колбасы, ветчины и других деликатесов для настоящего времени.
— У нас уже налажен выпуск почти полутора десятков различных фирменных сортов и даже налажена поставка в различные магазины и кафе! — С радостью констатировал тот свои успехи.
— А вот это особая наша продукция! — Гордо показал он на ряд тарелок выставленных на столе.
— Вы только попробуйте — сами оцените!
— А что, очень даже недурно! — Похвалил его Арчер, с удовольствием съев несколько отрезанных кусков из этих тарелок.
— Только что-то не могу определить по вкусу — из чего Вы это всё изготовили⁈ — Добавил он, посмотрев на застывшего в ожидании Кларка.
— Так это, так сказать из человечины! — Торжественно заявил тот.
— Из чего⁈ — Непоняв сразу что он услышал, удивлённо переспросил — Арчер.
— Ну из людей, то есть! Пояснил, обескураженный Рептилоид.
— Вы же сами сказали — что нужно срочно увеличить производство. Вот мы и увеличили, за счёт нигде не занятых на работах никому не нужных человеческих особей.
— Ты, кого собрался этим кормить — идиот! — Угрожающе процедил Арчер, медленно поднимаясь из-за стола.
— Так это, а где я смог бы взять ещё недостающее поголовье скота для повышения производства! — Заметил тот уже с опаской, не понимая чем вызвано недовольство начальства.
— У нас же всего осталось не более трехсот голов свиней и с сотню коров для производства молочной продукции — оправдываясь добавил он, пятясь на всякий случай спиной к двери.
— Вы же сами знаете — всё бывшее поголовье на этой ферме скота, которое до этого само не сдохло в то смутное время от голода, уже практически вырезали. Вот мы и подумали — пустить на мясо ненужных для нас людишек. Мы же в отличии от них — не всеядны как они, Ваша светлость.
- Предыдущая
- 36/43
- Следующая