Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сиреневая госпожа поместья Лундун. Том 2 (СИ) - Винтер Ксения - Страница 62
– Мэйбидос тоже не очень горит желанием делиться с нами своими мыслями, – с очевидной горечью поддержал его Вэлсторн. – Поэтому мне нечего ответить Сиреневой госпоже кроме как: так пожелал бэкхран.
Поняв, что промахнулась с выбором темы и, очевидно, наступила на больную мозоль обоих юношей, я предпочла замолчать, чтобы не нагнетать обстановку.
До лина мы добрались быстро, – благо, идти было совсем недалеко, – однако там нас ожидало разочарование: чатьена на месте не оказалось, о чём нам сообщила стража на входе, которой до этого там никогда не было.
– Оккай, вы не знаете, куда он ушёл? – вежливо поинтересовалась я у хмурого тучного воина, – ровесника Мартнэйта, – который обычно дежурит на центральных воротах Краца, а теперь вдруг стал стражем лекарского павильона.
– Нет, госпожа, – откликнулся тот. – Чатьен ничего не говорил.
– Ясно, – я тревожно закусила нижнюю губу, но постаралась отогнать прочь мрачные мысли. В конце концов, на Васте лежит медицинское обслуживание всего поместья Лундун, у него вполне мог появиться неожиданный пациент за пределами зейхана. Немного успокоив себя таким образом, я задала следующий, не менее важный вопрос: – А как себя чувствует вихо Мейро?
– Насколько нам известно, он ещё не пришёл в себя, – ответил напарник Оккая Вигго – восемнадцатилетний мальчишка, прибившийся к поместью Лундун десять лет назад после того, как его родители погибли от рук разбойников.
– Если Сиреневая госпожа беспокоится, ей достаточно сказать, и мы сразу же пошлём весточку, как только вихо придёт в себя, – предложил Оккай.
– Нет нужды, – заверила я его и благодарно улыбнулась. – Но спасибо за заботу.
– Стража хорошо к вам относится, – одобрительно заметил Эльтайн, когда мы направились по тропинке в сторону выхода из зейхана.
– Я потратила много сил, чтобы заслужить их расположение, – заверила я его. – В первое время, когда чатьен Васт наконец-то позволил мне после длительного пребывания в лине выйти во внешний мир, я чувствовала себя не очень уверенно с учениками поместья Лундун, поэтому много времени проводила в гате и серте, общаясь с тамошними обитателями.
Я улыбнулась, вспоминая то беззаботное время, когда единственной моей проблемой было как можно быстрее и качественней освоиться в этом мире.
– Поэтому вас так волнует судьба Улата, – во взгляде Эльтайна отразилось понимание.
– Он проявил ко мне участие, когда я в этом больше всего нуждалась, – подтвердила я. – Но даже если бы это было не так. Я уже говорила раньше и повторю снова: каждый имеет право на справедливый суд. Неважно, кто ты: аристократ-заклинатель, воин или слуга, – каждый заслуживает получить помощь, когда таковая потребуется.
– И вы её окажете? – с какой-то странной, не вполне ясной мне интонацией спросил Вэлсторн. – Протянете руки независимо от того, кто перед вами?
– Да, – уверенно ответила я, а затем добавила чуть смущённо: – От меня, конечно, помощи немного, но всё, что в моих силах, я, несомненно, сделаю.
Мы как раз проходили мимо одной из многочисленных беседок, ютившихся в саду, когда из-за неё, пошатываясь, вышел мужчина в тёмно-коричневом схине. Я успела заметить у него серебряную подвеску на поясе – символ принадлежности долине Тайшу, – как вдруг обзор мне загородил Ордет, моментально вставший между мной и потенциальной угрозой.
– Это моя вина… – хрипло проговорил незнакомец. – Это я впустил её… но я не хотел…. Он попросил меня…
Мужчина покачнулся из стороны в сторону, а затем рухнул навзничь лицом вниз и забился в судорогах. Эльтайн тут же подбежал к нему и перевернул на бок.
– Вэлсторн, помоги разжать ему зубы, – попросил он.
Первый наследник долины Цэгнус тут же подошёл к припадочному с другой стороны, одной рукой придавил тело к земле, а другой зафиксировал голову, чтобы Эльтайну, вытащившему откуда-то из складок одежды кинжал, было удобней разжимать челюсть.
Вспомнив из прошлой жизни уроки оказания первой помощи, я поспешно вытащила из волос толстую деревянную шпильку и протянула её Эльтайну, со словами:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Засунь ему между зубов, чтобы язык не откусил.
Я даже не обратила внимание на то, что перешла на неформальное обращение, а вот Эльтайн на мгновение замер, прежде чем забрать у меня заколку.
– Нужно срочно найти лекаря, – пробормотала я и посмотрела на Ордета. – Сходи в гостевой домик горы Абора и попроси у них помощь.
Ордет бросил быстрый взгляд сначала на бьющегося в припадке представителя долины Тайшу, затем на склонившихся над ним Вэлсторна и Эльтайна, что-то обдумал и, наконец, отвесил мне короткий поклон и отправился выполнять поручение.
– У него припадок, да? – дрогнувшим голосом спросила Чала, испуганно мнущаяся в стороне и явно не знавшая, как себя вести в подобной ситуации.
– Может быть, – уклончиво ответил Эльтайн, в этот момент как раз снявший перчатки и теперь, аккуратно обхватив запястье незнакомца, пытавшийся с помощью магии определить его состояние.
– Впервые слышу, чтобы при падучей у человека шла кровь из ушей, – сухо прокомментировал Вэлсторн.
Я подошла ближе. Действительно, на ушной раковине, выглядывающей из-под каштановых волос, отчётливо виднелись непонятные кровоподтёки.
– Тогда дело плохо, – сообщил Эльтайн, нахмурившись. – Кровь на ухе может означать, что припадок вызвало повреждение мозга, которого как раз можно добиться, нанеся рану через ухо.
– Ужас какой! – испуганно ахнула Чала, внимательно прислушивающаяся к разговору.
У меня данное известие отозвалось неприятным холодком, пробежавшим по коже. И тут же в голове вспыхнуло нехорошее подозрение.
– Рискну предположить, что перед нами ответственный за списки слуг долины Тайшу, – мрачно проговорила я. – И готова поспорить на что угодно, этих самых списков уже нигде нет.
Если до этого мне казалось, что дело принимает скверный оборот, теперь можно было смело заявить: наше дело – дрянь. Потому что то, с какой оперативностью злоумышленник действует, ясно свидетельствует о том, что ему известны наши планы. А значит, он находится совсем рядом. Среди тех, кому я ещё совсем недавно безоговорочно доверяла.
Когда опускаются руки
Естественно, нападение ещё на одного человека, тем более заклинателя чужого клана, наделало много шума. Заседание Большого Совета, как и очередной этап Турнира, были отменены, а все люди, включая прислугу, разогнаны по домам до дальнейших распоряжений.
Чтобы хоть как-то занять себя, я в компании Чалы и Ордета занялась готовкой на уютной маленькой кухне своего дома. Что примечательно, Ордет не остался в стороне, а, вымыв руки и закатав рукава схиня до самых локтей, присоединился к нам, взяв на себя чистку овощей для салата.
– Ордет, у тебя нет такого ощущения, что среди нас завелась крыса? – равнодушно спросила я, смешивая в небольшой пиале специи для мяса.
– Это напрашивается само собой, – мрачно отозвался тот, а затем уголки его губ приподнялись в слабом намёке на улыбку. – Раз вы подняли эту тему, я могу рассматривать это как признание, что меня в числе подозреваемых нет?
– Ты от меня практически ни на шаг не отходишь, – фыркнула я. – У тебя просто нет физической возможности ни самому устранять неугодных, ни передавать информацию на сторону.
– Это при условии, что у нас имеет место сговор только между двумя людьми: преступником и информатором, – резонно возразил он. – А если в деле замешана целая группа лиц, у которых есть свои люди, скажем, внутри каждого клана и ещё среди слуг поместья Лундун?
– Я даже не хочу думать о подобном раскладе, – покачала я головой, наплевав на все запреты Васта. К чёрту! Я и так спалилась по всем фронтам, так что хотя бы в кругу «своих» могу расслабиться и вести себя так, как мне хочется, а не так, как подобает Сиреневой госпоже поместья Лундун.
– Однако исключать подобную возможность нельзя.
– Если имеет место заговор, будет очень сложно вычислить участников, –заметила я.
- Предыдущая
- 62/76
- Следующая
