Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сиреневая госпожа поместья Лундун. Том 2 (СИ) - Винтер Ксения - Страница 12
Я подняла взгляд на бэкхрана Ангэтара. Тот сидел с непроницаемым выражением лица и неспешно пил оджу. Будучи главой клана целителей, он не мог не знать о том, что брестфель растёт не только в поместье Лундун. И, в отличие от меня, он имел полное право высказать своё мнение. Более того, учитывая его положение, возраст и опыт, к его словам, да ещё и высказанным прилюдно, Мэйбидос был бы вынужден прислушаться. Но Ангэтар молчал.
Вихо Килинг, прекрасно видевший, что разговор принимает скверный оборот, подал знак слугам, смиренно стоявшим возле двери – те вереницей потянулись к столам забирать подносы с тарелками. Пришло время первой перемены блюд.
Ришан, тоже слышавший обвинения Мэйбидоса, сидел, точно на иголках, а на его лице читалось явное негодование. Зная, что выдержка у мальчишки ни к чёрту, я наклонилась, успокаивающе накрыла его сжатую в кулак руку своей ладонью и тихо проговорила:
– Держи себя в руках.
Ришан послал в мою сторону гневный взгляд, однако сделал глубокий вдох, пытаясь расслабиться. Разжав кулак, он перевернул ладонь и переплёл наши пальцы – я послала брату ободряющую улыбку, надеясь, что моего спокойствия и самообладания хватит на нас двоих. В конце концов, должна быть хоть какая-то польза от нашей магической связи.
Торжественный пир
На некоторое время все собравшиеся сосредоточились на еде. И только представители долины Цэгнус во главе со своим бэкхраном молча буравили мрачными взглядами тарелки, словно перед ними были не лучшие блюда, которые способны приготовить повара поместья Лундун, а что-то мерзкое и противное.
Я, вроде как сосредоточившись на еде, искоса наблюдала за всеми собравшимися. Близнецы из долины Тайшу вели тихую беседу между собой, которую я, находясь на противоположном конце достаточно длинного стола, расслышать не могла да и особо не хотела – эта парочка не вызывала у меня ни малейшего беспокойства. Дети как дети. Наследники озера Байлузэ ели молча, полностью игнорируя окружающих. Тэсиора время от времени бросала на своих младших брата и сестру осуждающий взгляд, однако не могла открыто сделать замечание. Правда лично мне была непонятна причина её недовольства. Впрочем, возможно, это было связано с какими-то правилами долины Тайшу, которые были мне неизвестны.
Намного больше меня волновали Эльтайн и Вэлсторн. Если в начале ужина оба молчали, то после перепалки Мэйбидоса и Эльзира между юношами завязался ожесточённый спор. И я очень жалела, что у меня нет какого-нибудь прослушивающего устройства, чтобы узнать, о чём именно они говорят.
После третьей перемены блюд вихо Дэйчи подала знак музыкантам, и те заиграли быструю весёлую мелодию. В этот же момент Кафер, сидевший слева от меня, резко поднялся из-за стола и направил на меня равнодушный взгляд.
– Сиреневая госпожа поместья Лундун окажет мне честь? – спросил он вежливо.
Это было несколько неожиданно. Нет, я знала, что танцевать в этот вечер мне точно придётся: традиции никто не отменял, и, как Наследница принимающей стороны, я должна была уделить внимание хотя бы одному представителю от каждого клана. Однако я и предположить не могла, что сорокалетний, да ещё и женатый мужчина пожелает пригласить меня на танец. Или он сделал это как раз по той причине, что уже женат? Чтобы ни у меня, ни у кого-либо из присутствующих не возникло даже мысли о том, что это не просто танец, а намёк на что-то большее.
– Разумеется, – после небольшой заминки ответила я и тоже встала.
Это послужило сигналом для остальных. Стан пригласил на танец Тэсиору, Эран – Альциону. И если эти две пары выглядели вполне гармонично, поскольку разница что в росте, что в возрасте была незначительной, то я боялась представить, как наша пара смотрелась со стороны – я не доставала своему партнёру даже до пояса. К счастью, местные танцы практически не предполагали физического контакта, сплошное кружение друг вокруг друга, с махами руками и прыжками, так что помехой столь колоссальная разница в росте не стала. Но и удовольствие от танца я не получила никакого: постоянно запрокидывать голову, чтобы поддерживать зрительный контакт, было дико неудобно. Да и холодное, отстранённое выражение лица Кафера радости не добавляло: мужчина откровенно скучал, всем своим видом показывая, что выполняет тяжкую повинность. Я с трудом подавила желание как бы невзначай наступить ему на ногу – это было слишком мелочно, да и выставило бы меня в не лучшем свете.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})По завершении танца вернуться обратно за стол я не успела: ко мне с выражением мрачной решимости на лице подошёл Второй молодой господин горы Абора. Отказать ему я бы точно не посмела.
Тай двигался легко и проворно, однако, как и предыдущий мой партнёр, был молчалив и хмур. Впрочем, из рассказов Эльтайна я знала, что его брат неразговорчив от природы, а кроме того довольно стеснителен. Поэтому я решила взять ситуацию в свои руки.
– Вы хорошо танцуете, Второй молодой господин горы Абора, – вполне искренне похвалила я, улыбнувшись.
– Благодарю, – последовал лаконичный ответ. Однако я заметила, как во взгляде карих глаз на мгновение промелькнуло довольство – мальчику похвала явно пришлась по душе.
Я посчитала это хорошим знаком, поэтому продолжила:
– Ваш брат рассказывал, что вы много времени уделяете обучению и уже достигли немалых успехов.
– Брат преувеличивает, – скулы Тая окрасились лёгким румянцем, однако голос заметно потеплел при упоминании Эльтайна. Было очевидно, что брата мальчик очень любит. Впрочем, разве можно его не любить?
– Уверена, это не так, – я продолжала улыбаться. – Однако буду рада составить собственное мнение. Вы мне позволите?
– Да, – просто ответил Тай.
Я не стала больше на него наседать, и оставшееся время мы танцевали в абсолютном молчании.
После Тая моими партнёрами один за другим стали все Наследники озера Байлузэ, оказавшиеся довольно внимательными партнёрами, старательно подстраивающимися под мои несколько неумелые движения и пытавшимися поддерживать некое подобие светской беседы, а Рамдир ещё и умудрился пару раз довольно удачно пошутить.
Вернувшись обратно за стол, я испытала неимоверное облегчение – такое количество танцев для моего неподготовленного организма было явным перебором. Завтра, скорее всего, я прокляну всё на свете и банально не смогу подняться с постели.
– Устала? – заботливо спросила Тэят, во время танцев не спускавшая с меня внимательного взгляда.
– Немного, – призналась я, смущённо улыбнувшись.
– Со временем привыкнешь, – на губах Розовой госпожи играла мягкая, мечтательная улыбка. – Наследниц всегда меньше, чем Наследников, с этим ничего не поделаешь.
«Можно просто запретить бэкхрану Фэрдэйсу тащить на Большой Совет всех девятерых сыновей. Если бы их было, как положено, двое, это значительно бы упростило задачу», – с лёгким раздражением подумала я – ноги уже гудели от усталости, да и спина немного побаливала, а руки от постоянных махов и вовсе отваливались.
Тэсиора с сестрой, оттанцевавшие наравне со мной, тоже вернулись за стол. При этом мне показалось, что выглядели они не особо уставшими. Со старшей всё понятно: наверняка сказывается обширная практика. Но Альциона лишь на три года старше меня, и всё равно полна сил и готова продолжить веселиться.
«Не забывай, что это тело два года провело в коме, – мысленно осадила я себя. – Нельзя требовать от него того же, что и от здоровых людей».
Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, я подняла голову: вихо Нанзу смотрел точно на меня, и понять, какие именно эмоции отражаются в жёлто-оранжевых змеиных глазах, не представлялось возможным. От его взгляда у меня по спине прошёл неприятный холодок, и я непроизвольно поёжилась, после чего опустила глаза в тарелку.
– Всё в порядке? – Ришан, уже успевший оттанцевать повинность и теперь откровенно скучавший, обеспокоенно взглянул на меня.
– Да, – заверила я его, выдавив из себя довольно правдоподобную улыбку. – Просто я мечтаю как можно скорее оказаться в кэа.
- Предыдущая
- 12/76
- Следующая
