Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время жить - 3. Осколки мира. Часть 2 (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович - Страница 32
– Вы – Перевозчики? – сразу и без всяких церемоний спросил он.
– Да, – Илья расстегнул спецовку, чтобы продемонстрировать ему темно-зеленую униформу. – Лин Си Син и Хон Си Мин, стажеры Службы Специальных Срочных Ремонтов.
– Стажеры? – недоуменно переспросил Тон Ле Там. – Вас прислал главный мастер Фас?
– Нет.
Илья переглянулся с Братцем Хо. Неужели они вот так, нежданно-негаданно наткнулись на высшие уровни иерархии Братства, само наличие которых до сих пор оставалось для них тайной?
– Похоже, произошла нестыковка, – первым прервал паузу Илья, перехватывая инициативу. – О чем вы договаривались с мастером Фасом? Что должны были сделать его посланцы?
– Конечно же, рассказать всем о нашей славной революции!
– А вот об этом, пожалуйста, подробнее!
Теперь переглянулись уже представители принимающей стороны.
– Тон, думаю, им можно, – спокойно произнес Бор. – Инья ручается за уважаемого Лина. Он на нашей стороне.
– Хорошо, – взгляд Тон Ле Тама приобрел осмысленность и даже слегка потеплел. – Тогда идем, а я буду рассказывать по дороге. Свою машину можете оставить здесь, с ней ничего не случится. Дальше вы все равно не проедете.
Он неторопливо зашагал по лесной тропинке. Рядом с ним пристроились Илья и Бор с Томой. Братец Хо держался на периферии, точно так же, как и хмурый парень, похоже, игравший роль телохранителя. «Лесник» просто растворился в лесу, но Илья знал, что он идет следом. Причем, не в одиночку. Это вызвало у него неподдельный интерес. Подобный уровень подготовки он видел на этой планете только у кронтских охранников Этреага. Хотелось бы знать, кто занимался с этими ребятами?
Впрочем, это могло подождать. В первую очередь, надо было разобраться в местных событиях. Илье казалось, что он постоянно что-то упускает. Советник, слуги, техники, Инья, даже Бор о чем-то помалкивали, что-то невольно или ненамеренно искажали. Теперь он слушал еще одну версию в исполнении Тон Ле Тама.
Переход хозяйства от древней барщины на чисто капиталистические рельсы был бы невозможен без прямого содействия самих работников. Старый босс имел привычку советоваться с вурами восьми деревень, расположенных на его земле. Эту традицию пришлось поначалу продолжить и его преемнику.
Примеры для изучения и подражания у босса Бардадыма имелись. Это были латифундии, которые управлялись непосредственно кээн, наподобие хозяйства Этреага. Более подробную информацию запросили у Перевозчиков, которые, как известно, везде бывают и обо всем знают, и в оговоренное время получили желаемое.
Договор между Бардадымом и восемью вурами был заключен по принципу взаимной выгоды. Работники хотели получать не только продовольственный паек взамен огородов, но и реальную плату за свой труд, за которую можно было бы приобрести всякие нужные вещи по честным ценам. В свою очередь, они обязались повысить урожайность.
До поры до времени обязательства соблюдались. Тон Ле Там творчески переработал отрывочные сведения, полученные от Перевозчиков, и изобрел новую организацию труда, напомнившую Илье систему Худенко из земной истории начала второй половины ХХ века. Не удержавшись, он начал развивать эту тему, чем привел в удивление не только Бора, но, кажется, и Братца Хо.
По большому счету, Тон Ле Тама и его кронтов сгубила та же беда, что и советского новатора: их системы оказались слишком эффективными. Они позволяли обходиться значительно меньшим числом рабочих рук и обеспечивали чересчур высокий уровень заработков. Этого не могли вынести ни партийные функционеры, ни кронтский босс.
– Босс Бур хотел вернуться к лоокхам и передать хозяйство Бэру, – рассказывал Тон Ле Там. – С ним надо было бы договариваться по-новому, а он бы точно попытался изменить условия не в нашу пользу. Но Бэр разбился, и мы, честно сказать, задышали спокойнее.
С новым наследником рационализатор уже давно нашел общий язык и вообще смотрел на него как на будущего родича. Но возникла новая напасть. Уже сам босс решил согнать «лишних» работников с земли и заменить их кээнскими машинами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Я совсем не против тракторов и комбайнов, они здорово облегчают труд, – уверял Тон Ле Там. – Хотя согласен, что люди высвободятся, и их надо чем-то занять.
– Что же вы придумали? – полюбопытствовал Илья.
Оказалось, что возможных вариантов оказалось немного – только ручной ремесленный труд, результаты которого предлагалось отправлять вместе с хлопковыми… то есть, скиновыми эшелонами или подгружая периодически проезжающих мимо Перевозчиков. В общем, тема так и оставалась больной.
Тем временем перед ними открылась прогалина, под которой еще угадывалась широкая проезжая дорога, а за ней начинался разрушенный город. В отличие от того, что они видели в самом начале своей эпопеи, он густо зарос лесом. Кусты выглядывали из овальных оконных проемов и теснились на развалинах. Лианы змеились по сохранившимся стенам. Деревья раскидывали свои кроны над пустыми коробками бывших зданий, еще сохранивших прежние плавные очертания без прямых углов. От этого город казался не совсем мертвым, в нем теплилась жизнь, пусть тайная и неприметная.
– Мы не хотим уходить из родных мест, тут жили и умирали наши деды и прадеды, – продолжал рассказывать Тон Ле Там. – Из-за проклятой бури мы оказались в уязвимом положении. Нам помогают соседи, которым раньше помогали мы, но это не может продолжаться долго. Поэтому мы решили пойти все вместе к боссу и выразить ему недоверие. Пусть передает власть Бору, а сам займется торговыми делами, к которым у него больше лежит душа.
– А что, так можно? – натурально вылупил глаза на него Илья.
Признаться, Кронтэа меньше всего на свете ассоциировалась у него с подобной демократией.
– Об этом гласят наши древние законы. Если гар ведет себя некрасиво, люди отказывают ему в повиновении. Тогда он должен уйти. Конечно, это не так просто. Поэтому мы и обратились к Перевозчикам. Главный мастер Фас обещал прислать нам тайный груз и свидетелей.
– Какой груз? – насторожился Илья.
– Цветные ленты, чтобы мы могли написать на них наши справедливые требования. Барабаны и трубы, чтобы босс услышал нас. И специальные устройства для записи живых картинок.
– Сильно! – оценил Илья.
Помимо примитивных электронных игрушек, у некоторых кронтов имелись такие же примитивные аппараты для просматривания коротких клипов. Штуки дорогие и статусные, но не так, чтобы очень редкие. Тот, кто придумал такой прием, знал толк в пиаре.
– Но подождите! Нам говорили, что вы забрали чужой груз!
– Да, тут что-то непонятно, – кивнул Тон Ле Там. – Мы вышли на дорогу в оговоренное время, остановили машину Перевозчиков и взяли то, что нам предназначалось. Но в этих бочках была только краска, ничего другого мы не обнаружили.
– Надеюсь, вы краску не вылили? – обеспокоился Илья.
– Нет. Сейчас вы сами все увидите.
Продолжение - уже в среду. Не пропустите!
Глава 6. Революция местного значения (часть 2)
В этот момент они как раз подошли к большому зданию, напоминавшему храм некой давно забытой религии. Хмурый телохранитель отодвинул в сторону завесу лиан, и они один за другим вошли в огромный зал с уцелевшим куполом. Из многочисленных проемов, в которых еще угадывались остатки ярких витражей, свет падал на обломки деревянных скамей и на выстроенные в несколько рядов бочонки около метра высотой.
– Мы вскрыли все, – пояснил Тон Ле Там. – Но не трогали содержимого, убедившись, что произошла ошибка. Готовы вернуть весь груз взамен нашего.
– Боюсь, это не совсем ошибка, – медленно произнес Братец Хо, выходя вперед. – Видите ли, Служба Специальных Срочных Ремонтов получила сообщение о краже груза. И мы явились сюда искать воров и подвергать их сокрушению и поруганию. Поначалу нас встретили неласково. Какие-то хмыри пытались затеять с нами драку в придорожном трактире. Свидетелем тому был ваш человек.
- Предыдущая
- 32/65
- Следующая