Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Конкистадоры из другого мира (СИ) - Каменев Алекс "Alex Kamenev" - Страница 41
— Бух! — сверкнула искра на ложе пистоля. Грохнул выстрел.
Воин небрежно, словно напоказ взмахнул щитом, отбивая пулю, будто обычный снаряд.
Прорычав нечто нечленораздельное, Фархадо выхватил мушкет у ближайшего солдата, вскинул и снова без паузы выстрелил, почти не сомневаясь в удачном попадании.
Он действительно попал, и даже не в щит, в этот момент на воина в синих доспехах, от которого буквально расходились волны инфернального ужаса, напало сразу двое матросов, и отразить выстрел он не сумел. Однако и в этот раз пуля бессильно ударилась в наплечник синего металла, упав на палубу расплющенным комочком свинца.
Воин даже не пошатнулся, играючи отбиваясь от наседавших на него с двух сторон бойцов галеона.
Это было невероятно, и скажи кто другой, что такое возможно, капитан бы ему не поверил. Но он видел все своими глазами и от этого отвернуться уже не получиться.
Дон Фахардо де Ривера Вентилья был опытным военным и знал, что любой выстрел, особенно с такого расстояния, должен заставить человека упасть, даже если тот в хорошей кирасе. Но неизвестный воин продолжал сражаться, словно для него не существовало физических законов.
Через короткое время стала проявляться тактика нападавших, которая выглядела странно для обычного абордажа. Воины в синих и зеленых доспехах старались не убивать, а теснить защитников, используя массивные щиты, выстраивая подвижную стену. Испанцы ничего не могли с этим поделать, удары сабель бессильно отскакивали от необычного металла, пули рикошетили или сминались, опадая сплющенными осколками вниз.
Вскоре большинство матросов и солдат галеона оказалось заперты в своеобразных загонах, не в силах прорвать выставленное оцепление.
— Проклятье! — дон Фархадо огляделся.
Положение защитников было отчаянным. Большинство солдат так и не успело выскочить на верхнюю палубу, оказавшись запертым на нижних уровнях корабля. Только на квартердеке, где собрались офицеры, еще оказывали сопротивления, мешая врагу подняться по лестницам с правого и левого бортов. Но поделать что-либо больше они не могли. Прийти на помощь блокированным членам команды мешала выстроенная стена синих щитов.
Капитан де Ривера лихорадочно пытался придумать что еще можно сделать, но не успел. В какой-то момент через бортик корабля легко, словно невесомые призраки перемахнули две фигуры в странных доспехах из белой, как первый выпавший снег, кожи.
Они двигались с необыкновенной грацией, напоминая двух хищников. Изящно и непринужденно, они преодолели разделяющее расстояние до кормы корабля, небрежно поигрывая изящными вытянутыми клинками.
Нечеловеческая пластичность движений завораживала. Смертоносное изящество на грани сверхъестественных способностей, недоступных для обычных смертных, вызвала у наблюдателей ступор. Никогда до этого ни одному офицеру «Ла Вега Нуньяс» не приходилось наблюдать ничего подобного.
Словно загипнотизированные остановившимся взглядом они смотрели как красноглазые чудовища в белых доспехах-одеяниях подходят к ним. Как воины в синем послушно расступаются, давая дорогу. Как ступеньки лестницы послушно ложатся под ноги инфернальных существ, легко поднимающихся на квартердек.
— Санта-Мария, спаси и сохрани наши грешные души! — вновь забормотал за спиной Алонсо Васкес. Дон Фархадо лишь дернул уголками рта.
Разум вдруг пронзила страшная догадка. Ну конечно, нечеловеческая грации, недоступная смертным. На борт их любимого галеона явились посланцы из самой преисподней. Слуги сатаны, отправленные за душами верных сынов Католической церкви. Как верный сын ее, дон Фархадо по примеру помощника тоже хотел произнести слова молитвы, но долг капитана перевесил порыв, заставив приподнять саблю для последнего боя.
Чем ближе подходили красноглазые беловолосые существа, тем сильнее становилась видна их нечеловеческая природа. Обманчиво хрупкие, с острыми чертами лица, необычно высокие, но стройные, они обладал странной завораживающей грацией. Но при этом в каждом движении чувствовалась чудовищная сила. Почему-то не возникало сомнений, что созданиям не составит труда сломать человека, как сухую тростинку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Воины в синем послушно разошлись, давая неизвестным дорогу. Офицеры на квартердеке сбились в углу, образовав беспорядочную толпу.
Дон Фархадо все еще удерживал саблю, но инстинкты буквально кричали, требуя опустить руки, иначе придет конец.
— Схдаваться, — с сильным акцентом произнес дошедший до конца лестница первый.
Капитан вздрогнул, не сразу поняв, о чем идет речь, только через мгновение разум подсказал, что существо обращалось к нему, предлагая сделать то, о чем он сам только что подумал. И тем не менее, помня про долг и ответственность, капитан хрипло произнес:
— По какому праву вы напали на корабль его величества испанского короля?
Он говорил, и понимал, что все бесполезно, что его слова слушают, но не слышат. Не желают слышать, а может и не желают и понимать.
Отстраненное выражение на безразличном лице, словно вырезанном из холодного мрамора, показали, что существу неинтересно, что говорит стоящий перед ним человек. Залитые алым глаза и багровый зрачок глядели насквозь, не обращая внимания на попытки изобразить храбрость.
Дон Фархадо мысленно содрогнулся. Это создание, это существо, настолько не походило на людей, что вызывало оторопь своим нахождением рядом. Казалось сбылся самый кошмарный ужасный, никак не желавший заканчиваться.
— Я… — он запнулся, внезапно поняв, что не знает о чем говорить. Ему предложили сдаться, и на это имелось лишь две линии поведения: подчиниться, либо продолжать оказывать сопротивление.
Капитан «Ла Вега Нуньяс» бросил тоскливый взгляд на палубы, там все уже было кончено, его людей оттеснили к бортам, заблокировав любую возможность действовать. Металлическая стена из массивных синих и зеленых щитов играла роль непреодолимой преграды.
Подошло второе существо. Они походили друг на друга, как родные братья, и в то же время отличались чем-то неуловимым.
— Схдавайтесь, — повторило существо. Голос прозвучал как шелест упавшей травы, и от того показался зловещим.
Еще долгую секунду дон Фархадо боролся с собственной совестью, не хотевшей подчиняться непонятному монстру, но рассудительная часть разума в конечном итоге все же решила:
— Всем бросить оружие! Мы сдаемся! — он повернулся и кивнул офицерам за спиной, с досадой отметив, как на лицах многих мелькнуло выражение облегчения.
Зазвенели по палубе брошенные сабли, рядом упали разряженные пистоли.
Слишком стремителен оказался штурм, слишком быстро неизвестные захватили корабль. Но не только это заставило капитана в конце концов передумать. Оглядывая палубу он заметил, что несмотря на горячность боя, потерь среди экипажа и солдат почти нет, как обычно бывает при абордаже. Плюс сама тактика с оттеснением вызывала недоумение. Воины в синих и зеленых доспехах почти не били мечами, зато вовсю использовали щиты, отбрасывая и оглушая противников.
И дон Фахардо де Ривера Вентилья капитан галеона «Ла Вега Нуньяс» понял, что его и его людей не хотели убивать, иначе палубу корабля уже заливали бы реки крови.
— Кто это, капитан? — проявляя удивительную для себя храбрость подошел Алонсо Васкес.
— Если бы я знал, во имя Сына Божьего. Судя по виду, они похожи на тварей, вырвавшихся из бездны, — едва шевеля губами прошептал дон Фархадо.
Получив необходимое оба предводителя в белых доспеха не стали уходить с квартердека, удовлетворившись тем, что отошли к лестнице, ведущей на палубу. Изредка они перебрасывались между собой короткими фразами, но при всем знании языков, полученном в ходе захода во множества иностранных портов, капитан так и не смог определить на каком языке переговаривались захватчики. Это вызывало новую порцию беспокойства.
Но больше всего, капитана заботило состояние Форта Сан-Карлос. Логика подсказывала, что город тоже захвачен, иначе их не поджидала бы ловушка прямо в заливе.
- Предыдущая
- 41/53
- Следующая