Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Финч Кэрол - Счастливый шанс Счастливый шанс

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Счастливый шанс - Финч Кэрол - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Разыскав дядю и прицепляя с его помощью трейлер для скота к пикапу, с четырехколесным приводом. Нэш всё еще раздумывал над этой интересной загадкой.

Хэл бросил трубку и пошел обратно к Андреа. Его следующей задачей было доставить девушку в дом и тщательно осмотреть ее. Хэл подозревая, что как только леди босс позволит себе сесть, она поймет; что у нее болит все тело.

Сейчас Андреа Флетчер больше всего нужна теплая расслабляющая ванна, чтобы ослабить боль, но уговорить ее на это будет весьма непросто. В ее крови все еще полно адреналина, не говоря уже о том, что Андреа недавно была на волосок от гибели.

— Флетч, на сегодня вы официально освобождены от работы. Нэш и Чокто Джим уже в пути. Пойдите примите ванну.

— Я прекра…

— Нет, вы не прекрасно себя чувствуете, — перебил Хэл. — Левая рука еще со вчерашнего дня не прошла, а лоб так просто стал лиловым. Перестаньте наконец скрывать, что вы ранены.

Хэл подошел ближе, и Андреа недовольно нахмурилась Он и представить себе не мог, насколько ее раздражали его распоряжения и повелительный тон.

Настоящий государственный переворот, думала девушка, он взял власть в свои руки, и ей не остается ничего иного, кроме как повиноваться.

— Я приготовлю обед, пока…

Хэл снова перебил ее:

— Обед может приготовить и Джейсон. Мы вообще можем обойтись бутербродами. Марш в ванну!

Андреа фыркнула:

— Когда я приму ванну, на которой вы так упорно настаиваете, и когда скотина будет на пути к скотопригонному двору, напомните мне, пожалуйста, чтобы я напомнила вам, кто здесь главный. Терпеть не могу властных мужчин, которые только и знают…

Андреа покачнулась, голос ее пресекся. Хэлу пришлось обнять девушку за талию, чтобы она не упала.

— Джейсон, обеспечивай тылы, пока я не вернусь! — крикнул Хэл, уводя Андреа в дом.

— Слушаюсь, босс.

Андреа бросила на брата испепеляющий взгляд, призванный заклеймить его как предателя.

— Ненавижу, когда со мной обращаются как с ребенком, — прошипела она, когда Хэл мягко направил ее к дощатой дорожке.

— А я не люблю, когда женщины падают без чувств к моим ногам, — парировал Хэл, подталкивая Андреа к кухонной двери. — Пока я официально не признаю вас совершенно здоровой, извольте расслабиться и подчиняться. А если вам это не по вкусу — что ж, тем хуже для вас!

Глава 5

Не теряя ни минуты, Хал расстегнул манжету и закатал левый рукав; фланелевой рубашки, чтобы осмотреть руку Андреа.

— О Господи, Флетч! — Ковбой присвистнул. — У вас на локте опухоль размером с футбольный мяч.

— Утром такой опухоли не было, — прошептала Андреа. — Наверное, корова наступила мне на руку.

Хэл неодобрительно покачал головой.

— А я-то думал, что вы учились на ветеринара, — заметил он.

Андреа недоуменно вскинула брови:

— Это еще туг при чем?

— Как будущему врачу, пусть даже ветеринарному, вам следовало бы знать, что ушибленные мышцы и суставы требуют медицинского наблюдения. — Господи, что он говорит, самому не верится! Да кто он такой, чтобы читать ей лекции! Он-то прошел эту науку не в медицинском колледже, а на арене, родео, на собственных синяках и шишках.

— Сегодня утром у меня были дела поважнее, чем нянчиться с раненой рукой, — возразила Андреа, избегая встречаться с ним взглядом.

Хэл взял девушку за подбородок и, приподняв ей голову, заставил посмотреть в его чёрные проницательные глаза. Но стоило ему окунуться в прозрачную синеву ее взгляда, как его решимость пошла на убыль. Если на свете вообще существовала женщина, которую нужно целовать, обнимать и успокаивать, то это Андреа Флетчер.

И если был на свете мужчина, которому страшно хотелось поцеловать женщину, только что попытавшуюся голыми руками остановить взбесившееся стадо коров и быков и перепугавшую его до чертиков, то это — Хэл Гриффин.

Признаться, Хэлу еще накануне вечером, в кладовой, хотелось проверить себя, но тогда он удовольствовался лишь дружескими объятиями.

Всего один поцелуй, уговаривал себя Хэл, всего лишь пробное соприкосновение губ. Кому это повредит? Даже наоборот, поцелуй послужит благой цели: докажет этой колючей леди, что Хэл не имеет ничего общего с неким загадочным мужчиной из ее прошлого, который сделал ее такой недоверчивой.

Андреа неуверенно посмотрела ему в глаза, и Хэл инстинктивно притянул ее еще ближе. Его взгляд упал на ее нежные, влекущие губы. И в тот же миг Хэл почувствовал такой всплеск желания, что внутренне застонал. Черт побери, что с ним творится? Можно подумать, что он умрет, если не испробует, какова на вкус эта женщина!

— Гриффин? — в ее устах его имя прозвучало настороженным вопросом.

— Спокойно, без паники, — прошептал Хэл немного севшим голосом. Он чуть склонил голову и медленно, дюйм за дюймом, стал приближаться к ее губам, видя, что Андреа наблюдает за ним глазами испуганного оленёнка. — Я всего лишь хочу вас поцеловать.

: — Зачем?

Боже, такое происходило впервые. Еще никогда ни одна женщина не спрашивала, зачем он собирается ее поцеловать. Что ж, пусть в этом смысле Андреа Флетчер будет для него первой.

— Зачем? Чтобы меньше болело, конечно, — ответил он с улыбкой, еще ближе наклоняясь к ней.

— У меня болят не губы. — Голос Андреа неожиданно зазвенел от волнения.

Когда она попыталась попятиться, Хэл мягко обнял ее за талию. Потом он нежно, очень осторожно коснулся губами лиловой шишки у неё на лбу. Хэл с удивлением открывал для себя неизвестное, прежде удовольствие: как, оказывается, приятно для разнообразия самому выступить в роли соблазнителя. Только сейчас он понял, до чего ему надоели агрессивные особы. Андреа не была агрессивной. Чтобы завоевать ее доверие и привязанность мужчина должен сначала приручить ее, как дикого зверька, утешить, добиться ее расположения.

— Ну как, голове стало лучше? — спросил Хэл. Он почувствовал, как у Андреа перехватило дыхание, увидел, как на: рее у нее бешено забилась жилка и он поднял её руку и провел губами и языком вокруг опухшего локтя.

— Может быть, вот это поможет?

Губы Андреа приоткрылись, но с них не сорвалось ни звука, как будто девушка перестала доверять собственному голосу. Она только молча смотрела на Хэла широко раскрытыми глазами.

— А как насчет этого?

Губы Хала легко, словно крылья бабочки, коснулись ее губ. Хэл не привык, чтобы романтические отношения продвигались черепашьими темпами, и теперь обнаружил, что не испытывал раньше простых, но удивительно приятных вещей. Он не просто целовал Андреа, как целуют женщину во время необходимой прелюдии к близости, он пил ее, пробовал на вкус и… получал от этого необычайное наслаждение.

Ощутив очевидные признаки его возбуждения, Андреа инстинктивно отпрянула. Однако когда она почувствовала, что Хэл не собирается на нее набрасываться, напряжение отпустило ее, и она позволила Хэлу обнять себя. Податливое женское тело доверчиво прильнуло к нему, и Хэл чувствовал каждое его движение, малейший отклик на ласку. Правая рука Хэла медленно прижала Андреа еще теснее, а левая в это время скользнула вверх по шее девушки под хвост темно-рыжих волос, наклоняя и чуть запрокидывая ее голову. Поцелуй стал более глубоким и настойчивым. Если сначала Хэл собирался поцеловать Андреа просто из любопытства, то теперь он делал это, уже повинуясь желанию. Он раздвинул её губы, проникая во влажные тайники ее рта, и его тело охватил жар. Когда язык Андреа несмело вступил в любовную игру с его языком, Хэл почувствовал, что его колени подгибаются и он близок к тому, чтобы упасть.

Вопреки воле Хэла всё в этой настороженной женщине его интриговало, все манило. Казалось таким естественным держать ее в своих объятиях, словно она воплощала в себе нечто, что он искал всю свою жизнь и только сейчас неожиданно нашел. Его обволакивал аромат этой женщины, и Хэл жадно, с наслаждением впитывал его в себя.

Хэл подавил рвущийся из горла стон. Он чувствовал себя прекрасным принцем, который долго бродил по белому свету с хрустальным башмачком в руках в поисках таинственной Золушки и при этом развлекался тем, что попутно целовал в свое удовольствие всех женщин, каких только хотел! И вдруг его губы нашли эти, единственные — нежные и мягкие, сладкие как роса, как будто специально предназначенные для него. Хэлу даже казалось, что на этих нежных губах выгравировано его имя. Где так долго пропадала эта женщина? Почему он не встретил ее раньше? Какого дьявола он целовал других, когда одного прикосновения к губам Андреа Флетчер оказалось достаточно, чтобы он почувствовал разительный контраст с теми, другими — почувствовал всем своим телом, от макушки до ступней!