Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастливый шанс - Финч Кэрол - Страница 16
Хэл остановил коня рядом с девушкой и спросил:
— Сможете без моей помощи отделить телят и запереть в погрузочный загон?
Андреа подняла глаза на ковбоя. Волосы Хэла были взлохмачены, судя по всему, он очень торопился, сгоняя скотину с пастбища Эймоса. Вдруг ей некстати вспомнилось, как сильные руки Хэла обнимали ее, когда она лежала на земле в полубессознательном состоянии, сбитая с ног и оглушенная. А потом он набросился на нее и стал отчитывать за безрассудство. Как ни странно, этот мужчина, при всей его силе, совершенно не внушал ей страха. Хотя он мог бы с легкостью справиться с ней… так же, как…
Андреа приказала себе не ворошить воспоминания о пережитом кошмаре. Хэл Гриффин не такой, он никогда бы ее не обидел. К тому же Хэл, по-видимому, даже не считал ее привлекательной. Если бы его влекло к ней, прошлой ночью в кладовой он бы непременно воспользовался ситуацией. Но вместо этого он провозгласил перемирие и заверил, что не ожидает в оплату за работу получить от нее чаевые в виде секса.
— Что, все еще не пришли в себя? — спросил Хэл, так как Андреа продолжала молча смотреть на него застывшим взглядом.
Девушка вздрогнула и густо покраснела: как ей только могла прийти на ум даже мысль о том, чтобы предлагать сексуальные услуги Хэлу Гриффину! Боже правый, должно быть, удар по голове повлиял на ее умственные способности!
— Я в полном порядке, — заверила Андреа.
— Знаю я вас, вы бы, и стоя одной ногой в могиле, уверяли, что чувствуете себя прекрасно, — поворчал Хэл. Андреа вздернула подбородок:
— Если вам нужно уехать, мы с Джейсоном сможем сами рассортировать скотину.
— Пока работа не сделана, я никуда не уеду, — отрезал Хэл. — Мне просто нужно немного времени, чтобы позвонить дяде и брату. Я хочу попросить их пригнать наш трейлер, чтобы доставить эту скотину до места.
— Нет! Ни в коем случае! — горячо возразила Андреа. — Я не хочу быть обязанной еще кому-то, кроме вас. Честно говоря, мы и ваши-то услуги с большим трудом смогли себе позволить.
— Не волнуйтесь, если я приглашу на помощь брата, то не стану запрашивать с вас дополнительную плату. Пока я поставлю трейлер на домкрат, сниму колеса и съезжу в город за новыми покрышками, пройдет уйма времени. Нэш и Чокто Джим приедут гораздо быстрее. К, тому же наш трейлер намного вместительнее, на нем мы сможем доставить скотину в Кеота-Флатс всего за две ездки, а с вашим пришлось бы делать четыре, на что у нас тоже нет времени.
Хэл потянул поводья и направил коня к дому.
И он еще смеет называть ее упрямой? Андреа вздохнула. Хэл Гриффин привык поступать по-своему, и он не принимает «нет» в качестве ответа.
— Класс! — восхищенно пробормотал за ее спиной Джейсон. — Выходит, я увижу еще и Нэша Гриффина? Представляешь, сестренка, здесь, на нашем ранчо две суперзвезды профессионального родео! Эх, как бы мне хотелось…
Сестра быстро осадила его:
— Забудь об этом, Джейс.. Никакого лагеря ковбоев. Я хочу, чтобы ты сосредоточился на колледже.
— Я еще и школу-то не кончил, — проворчал Джейсон.
— На школе тебе тоже нужно сосредоточиться. А если уж тебе так не терпится помериться силами с быками, пожалуйста. — Она махнула рукой в сторону загона с еще не рассортированной скотиной. — Можешь валить на землю столько телят, сколько душе угодно. Чем тебе не родео?
— Да ну тебя, Энди, ты становишься занудой, — буркнул мальчик.
Андреа сжала губы, воздерживаясь от очередного саркастического замечания. Хэл тоже говорил что-то в этом роде. Что ж, может, она и вправду в последнее время с головой погружена в заботы и стала слишком серьезна, чтобы развлекаться, но если ей придется продать ранчо Флетчеров, им обоим будет совсем не до смеха!
В гостиной ранчо Чулоса пронзительно зазвенел телефон. Нэш Гриффин с неохотой оторвался от своего бесценного сокровища и одновременно величайшего соблазна. Поначалу Нэш намеревался ограничиться лишь несколькими поцелуями, которые помогли бы ему продержаться до вечера, но одно потянуло за собой другое, и объятия парочки на диване в гостиной становились все более страстными. Пока Берни Брайант готовил обед, Нэш наслаждался десертом, и десертом этим была Криста Делани.
Не выпуская Кристу из объятий, он нащупал свободной рукой телефон и снял трубку:
— Алло!
— Эго ты, Нэш? С тобой все в порядке? Голос какой-то странный.
Наш попытался сосредоточиться на разговоре, что оказалось нелегко, потому что Криста в это время слегка покусывала его шею.
— У меня Криста, она пришла в гости… к обеду, — хрипло ответил Нэш.
На другом конце провода послышался короткий смешок.
— Судя по голосу, она там у тебя в качестве основного блюда, — ехидно заметил Хэл.
Нэш нахмурился:
— Ты что, так и не перестаешь брюзжать со вчерашнего вечера? И вообще, откуда ты звонишь?
— Я на ранчо Флетчеров. Мне нужна твоя помощь, если, конечно, ты сможешь оторваться от своего обеда, — саркастически ответил Хэл. — Чтобы успеть к сегодняшнему аукциону, нам нужно доставить телят на скотопригонный двор до часу дня. А тут какие-то бандиты порезали шины на трейлере Флетчеров. У меня нет времени рыскать по всей округе в поисках новых покрышек. Короче, не мог бы ты с Чокто Джимом отвезти скот в город на нашем трейлере?
Нэш посмотрел на часы:
— Сколько времени уйдет на дорогу до ранчо Флетчеров?
— По двухрядной дороге со множеством поворотов — минут тридцать пять. Скотина будет готова к отправке, — ответил Хэл и поспешно добавил: — И ты сделаешь эту работу исключительно по доброте сердечной.
— Неужели?
— Да, сделаешь, — подтвердил Хэл. — Леди босс страдает от недостатка времена, и денег.
— Леди босс? — Старший брат расхохотался; Нэша забавляла сама мысль, что его братец-циник называет какую-то женщину леди босс. — Если у дамочки проблемы, с каких это пор они тебя волнуют? А я-то думал, ты для того так спешно сорвался с места вчера вечером, чтобы лично объяснить Андреа Флетчер, куда именно она может убираться и что ей в том самом месте делать.
Хэл нахмурилсй:
— Брось, Нэш. Под настроение я вполне могу сыграть роль доброго самаритянина, У хозяйки и ее младшего брата сейчас трудные времена.
— И ты вдруг настолько проникся сочувствием, что решил заняться благотворительностью? — Нэш усмехнулся — Черт, я просто ушам своим не верю!
— Кончай болтать и поскорее пригони трейлер для скота, — прорычал Хэл. — У нас очень туго со временем.
В трубке раздались короткие гудки, и Нэш некоторое время хмуро взирал на телефон.
Криста поднялась с дивана.
— Можно мне тоже поехать?
— Даже не думайте, леди, что я снова выпущу вас из виду… разве только когда у меня совсем не будет выхода. — Нэш обнял Кристу за талию, — Боюсь, я еще не скоро смогу забыть, как чуть было не потерял тебя навсегда.
Криста привстала на цыпочки, чтобы последний раз поцеловать Нэша в губы.
— Попрошу Берни отодвинуть обед на дальнюю горелку, пока ты разыскиваешь дядю.
Во взгляде Нэша еще не погасла страсть. Он посмотрел вслед Кристе, на ее длинные светлые вьющиеся волосы, рассыпавшиеся по спине до самых бедер. Глядя на молодую женщину, Нэш раздумывал, стоит ли рассказать младшему брату, что Криста приняла его предложение и согласилась стать его женой. Пожалуй, это было бы довольно рискованно, учитывая паршивое настроение, в котором пребывал Хэл. Поскольку его младший братец не верит в любовь и вообще не доверяет женскому полу, перспектива обзавестись невесткой не приведет его в восторг.
Нэш надел шляпу и вышел через парадную дверь.
Все-таки интересно, с какой стати Хэл из кожи вон лезет, только бы помочь той самой женщине, которую недавно собирался разрезать на куски своим острым как бритва языком? Может бьггь, свершилось чудо, и циничный и пресыщенный Хэл Гриффин встретил наконец подходящую женщину? Нэш с нетерпением ждал встречи с особой, которая оставляла на их автоответчике хлесткие сообщения, а потом каким-то чудом ухитрилась убедить Хэла поддержать ее в битве за свое ранчо.
- Предыдущая
- 16/90
- Следующая