Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Межзвёздная плантация (СИ) - Сандерленд Шимус - Страница 35
- Не хватает только здорового баннера «ВАМ ЗДЕСЬ НЕ РАДЫ», - проворчал Стивен, активируя маневровые двигатели и начиная стыковку.
- Выше нос, мистер Лесли, - со смешком бросил капитан. – К тому же, вам не придётся сходить на ней.
- Совсем не расстроен этим фактом, сэр, - буркнул второй пилот.
Было видно, что станция у Стивена совсем не вызывает тёплых чувств, и Джек был согласен со своим напарником на все сто, поэтому воспринял следующую фразу Старика без какого-либо восторга:
- Мистер Линтел, а вас я попрошу сопроводить меня к местному координатору. Рассчитываю на вашу помощь при общении с ним, если, разумеется, в ней возникнет необходимость.
- Сэр, - ответил первый пилот и выбрался из своего кресла.
Помимо Уолсли и Джека на станцию также сошёл Кроу. Лицо стюарда, как и всегда, не выражало каких-либо ярких эмоций, но, судя по чуть скривлённой линии губ, ни о каких симпатиях к «Лямбде» с его стороны не могло идти и речи. Покинув причальную зону, они направились в административный сектор, чтобы выполнить формальные процедуры, связанные со стоянкой «Балморала». Занятый оформлением документов клерк, не демонстрировавший ни грамма восторга по поводу того, что его потревожили, вскользь поинтересовался о цели визита на станцию. Получив от Уолсли несколько туманный, но близкий к истине ответ, он тяжело вздохнул и устало проговорил:
- На вашем месте, не ввязывался бы в это дело, господа, гхм-гхм, вольные торговцы. Но, очевидно, точку невозврата вы уже прошли…
Уточнив место, где можно было найти нужного им координатора, Куряги покинули административный сектор, сразу направившись в жилые отсеки станции. Капитан не планировал особо долго задерживаться на «Лямбде», оформив стоянку всего на четыре часа, поэтому рассчитывал максимально оперативно уточнить данные по «остову», если получится, нанять гида и стартовать курсом на «Погребальную ладью». Видя то, что собой представляла станция изнутри, Джек полностью разделял желание капитана поскорее убраться с неё.
Если «Тета-4» была просто неопрятной, то «Лямбда-13» была откровенно грязной. Забившийся по углам мелкий мусор был лишь малой частью того, что предстало взору Куряг. Часто попадались следы различных загрязнений, от пролитого масла до какого-то белёсо-серого налёта, слоями лежавшего на кабельных коробах и трубопроводах. Не обошлось и потерявшей всякий стыд плесени, взявшей под контроль почти все особо тёмные углы. Чистотой не отличался и сам воздух: в нём угадывались нотки дезинфицирующих примесей, но дышать им было тяжелее обычного. Не в полной мере с задачей очистки справлялась и система вентиляции в некоторых переходах и отсеках – скрипы и скрежет стали постоянной частью фоновых шумов. Общую картину довершало местами нестабильно работавшее освещение.
- С ума бы сошёл жить здесь, - еле слышно бросил Джек.
- Упадок, в котором находится данная станция, позволяет сделать вывод, что вскоре она может быть выведена из эксплуатации, сэр, - заметил Дэниэл. – Другим вариантом могла быть реставрация и реновация, но, боюсь, это может оказаться более затратным.
- Боюсь, в таком виде она может просуществовать ещё долго, Кроу, - покачал головой капитан. – Но попрошу вас более этой темы не касаться, по крайней мере, пока не вернёмся на борт.
Замечание капитана было связано с увеличившимся при переходе в жилые отсеки числом обитателей станции и тем, какие взгляды они бросали в сторону троих Куряг. В них не было ни любопытства, ни пренебрежения – в них читалась ничем не прикрытая злоба и, возможно, агрессия, будто на «Лямбду-13» с «Балморала» сошли не люди, а какие-нибудь воги, неприязненное отношение к которым всё ещё сохранялось со времён последней войны. Джек не встречал такого даже в самым захудалых и неблагополучных колониях. Это одновременно удивило его и подстегнуло желание не просто покинуть станцию, но и вообще прилегавшую к ней область космического пространства.
Их не самая приятная прогулка ожидаемо завершилась в баре «Последний парсек», показавшийся пилоту братом-близнецом «Старого дока» на «Тете-4», но выглядевшим так, будто пережил пару особо яростных рейдов тех же брооров или вогов. Освещение было в разы более тусклым, мебель всем свои видом намекала, что её по несколько раз собирали заново, негромкая музыка звучала со слишком сильной и громкой примесью шума помех. Присмотревшись, Джек заметил и расположенный за перегородкой «кабинет», поэтому совсем не удивился, когда бармен, смерив всех троих взглядом, после соответствующего вопроса (и заказа напитков) небрежно указал на неё.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Стоило им двинуться в ту сторону, как Кроу незаметно тронул пилота за руку и коротким кивком, дополненным движением глаз, дал команду внимательно смотреть по сторонам. Стараясь не вращать головой, Джек заметил, что их компания привлекла внимание некоторых посетителей «Парсека»: группы их пяти мужчин, одетых в рабочие комбинезоны и потёртые куртки поверх них, и одинокого посетителя, обе руки которого были заменены на довольно грубые механические протезы. Первые явно демонстрировали куда более концентрированную злобу, чем встреченные ранее обитатели станции, а во взгляде второго было нечто, похожее на пробивавшееся из-под усталости любопытство.
Координатор, представившийся Хуаном, оказался довольно молодым человеком с аккуратно уложенными чёрными волосами и тонкими усиками, а также первым на «Лямбде», кого хотя бы можно было назвать приветливым:
- Добро пожаловать в мою скромную обитель, присаживайтесь! – координатор указал на свободные стулья.
Джек уже нацелился на свой, но Кроу коротко мотнул головой и ещё одним кивком указал на входной проём. Негромко хмыкнув, пилот вместе со стюардом встал «на караул», поглядывая на начавшую о чём-то шептаться ранее замеченную компанию.
- Итак, compadre [1], чем могу быть полезен?
- Мы прибыли по рекомендации от мистера Заккера Йорка, - с этими словами Уолсли протянул ему полученные на «Тете-4» бумаги и небольшой конверт. – Хотелось бы получить от вас некоторые уточняющие сведения.
- Muchas gracias [2], - Хуан тут же спрятал конверт и принялся внимательно изучать бумаги. – Ох, Зак, какая, ко всем чужакам, «циркуляция»?!
- Прошу прощения?..
- Он просто обожает это слово! – с жаром сказал Хуан. – Вот вы… сеньор?..
- Уолсли.
- Так вот, сеньор Уолсли, вы можете представить себе циркуляцию в космосе? Я – нет. И вы, очевидно, не можете.
- Не сказал бы, что это вообще невозможно, - пожал плечами Джек.
- Только при очень большом числе допущений, и только не в случае с «Погребальной ладьёй», - ответил на это Хуан. – Сеньор Уолсли, «остов» просто вращается вокруг карликовой планеты в соседней системе. Насколько смогли выяснить наши разведчики, его силовая установка частично работает, не давая кораблю просто рухнуть на поверхность. Однако большего вам не скажу. «Ладья» находится на самой границе «кладбища», которое, в свою очередь, простирается за пределы подконтрольного ОС пространства. Наши искатели не просто так не любят залетать за вешки. Вам я скажу точные координаты, но прежде, сеньор Уолсли, ответьте: они вам, действительно, нужны? Не сочтите, что я за вас переживаю – меня волнует собственное спокойствие, я должен убедиться в том, что вы твёрдо уверены в своих намерениях и сами несёте ответственность за собственные действия.
- Мой ответ «да», мистер Хуан.
- Bien [3], - он кивнул и вернул Уолсли бумаги, дополнив их парой листов и портативным носителем данных. – Здесь координаты и некоторые рекомендации навигационного характера, а также план, который удалось составить нашим разведчикам. На этом, полагаю, нашу беседу можно завершить. Пожелаю вам удачи и…
Хуан неожиданно запнулся и, сдвинув брови, некоторое время всматривался в полумрак бара.
- Что ж, сеньор Уолсли, ещё одно предупреждение: я не ручаюсь за вас, как только вы покинете «кабинет». Думаю, вы понимаете, о чём я. Мне всё равно, зачем вам эти сведения, но некоторым особо горячим головам – не всё равно. Что ж, повторюсь, желаю вам удачи. Adiós. [4]
- Предыдущая
- 35/50
- Следующая
