Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Межзвёздная плантация (СИ) - Сандерленд Шимус - Страница 1
Межзвёздная плантация
Глава 1
Слушая доклады готовности к старту, Джек волновался так, будто это был его первый взлёт: дыхание и сердцебиение немного участились, а в кончиках пальцев чувствовалось лёгкое покалывание, как от электрических разрядов. При этом он прекрасно понимал, что, во-первых, это вызвано совсем не страхом перед предстоящим полётом, во-вторых, и остальные его товарищи по экипажу испытывали если не схожие, то аналогичные ощущения. Беззаботное курсирование в тихих секторах подошло к концу, «Её Величества Курительный Салон» вот-вот должен был отправиться в первый после вынужденного перерыва «настоящий» рейс.
- Навигационный модуль готов! – доложил Стивен.
- Сэр, разрешение на взлёт получено, - отрапортовал Ян, на секунду сняв один из наушников.
- Благодарю вас, джентльмены, - капитан кивнул в ответ. – Мистер Линтел, прошу.
- Экипажу занять места и пристегнуться!
Краем глаза Джек заметил влетевшего в кабину Тори, а спустя пару секунд ощутил своими плечами вес ксено-кота. Отвлекшись на секунду, чтобы немного почесать его за ушами, первый пилот поднял корабль над «бетонкой» и на атмосферных двигателях отвёл его за пределы дрома прежде, чем свечкой направить навстречу бархатной межзвёздной тьме…
…вопреки опасениям «пустого рукава», капитан Уолсли и весь экипаж «Балморала» нашли в себе силы и терпение, чтобы в течение трёх стандартных месяцев «отсидеться в тени». Регулярные челночные перевозки были далеко не тем, к чему привыкли и уж тем более стремились Куряги, отчего среди экипажа с каждым днём росло умеренное недовольство, к счастью, выражавшееся лишь в ворчании и разговорах, построенных вокруг вопроса «Когда уже прекратится это безобразие, а?!». Но, несмотря на всё это, каждый на борту полностью отдавал отчёт в необходимости упомянутого «меньшего зла» и просто ждал.
В окрестностях Сьеры-4-3 и паре ближайших секторов их теперь знал чуть ли не каждый колонист, житель станций, чужак и забортный червь. В свою очередь и Куряги наизусть выучили каждый корабль и судно, что можно было встретить в обозначенной области космического пространства на регулярной основе. С кем-то удалось установить приятельские отношения. Кто-то искоса смотрел на красно-чёрно-белые шашечки заходившего на посадку «Балморала», но всё равно шёл к расставленным у его трапа столам за пачкой-двумя табака. Не обошлось и без тех, кто пытался отправить их в Пустоту с билетом в один конец, к счастью, без особых успехов.
Взаимодействие с подразделениями местной патрульной службы постепенно свелось к игре в «кошки-мышки», между партиями которой время от времени случались дружеские посиделки за стаканом-другим чего-нибудь поприличнее из того, что могло предложить заведение, где на Куряг натыкались офицеры или матросы сторожевых кораблей Военного Флота. Коллеги по промыслу рассматривали «Балморал» как интересного соперника в ведении дел, не ввергая здоровую конкуренцию на нелегальных торговых маршрутах в пучины подстав и попыток банально устранить их. Здешних пиратов в качестве серьёзной угрозы перестали рассматривать в первый же месяц: выдающимися лётными характеристиками их корабли похвастаться не могли, поэтому, предприняв несколько заведомо провальных попыток взять «Табакерку» на абордаж, джентльмены Удачи вернулись к привычной охоте за автоматическими баржами и более тихоходными «грузовиками». По-настоящему понервничать Курягам пришлось лишь дважды, когда во время рейсов за границы пространства Объединённых Секторов их пытались сбить не обозначившие себя корабли человеческой постройки. Как удалось выяснить у офицеров со сторожевика RA-773, скорее всего, принадлежали они группировке радикальных изоляционистов, относительно недавно обосновавшейся в соседних секторах.
С одной стороны, обозначенный набор не был чем-то сверхъестественным для Уолсли и его команды. С другой – объективно не самое большое разнообразие контактов в рамках одной и той же области космического пространства уверенно превращало ведение дел в рутину, где каждый риск воспринимался слишком обыденным. Ближе к границе второго и третьего месяцев Джек начал чувствовать нечто, что вернуло его в воспоминаниях к периоду безвылазного сиденья в барах Эль-Агейлы. Успев привыкнуть к дальним перелётам и отсутствию расписания регулярных рейсов, пилот всерьёз опасался, что экипаж «Балморала» начнёт «ржаветь», и его переживания разделяли все, от корабельного ксено-кота до капитана. Именно поэтому Куряги восприняли с ликованием сообщение о том, что они покинут Сьеру-4-3, и смело отметили бы новость знатным кутежом в «Розе пустыни», если бы Уолсли выдал всем по увольнительному, но этого, увы, не произошло…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})…вырвавшись за пределы атмосферы, «Балморал» «вскарабкался» на высокую орбиту и начал закладывать виток вокруг планеты. Как только светодиодный индикатор сообщил о запуске гравитационного генератора, Уолсли, расстегнув страховочные ремни, покинул своё кресло и, вручив Стивену навигационный планшет, дал указание проложить новый маршрут. До того, как Лесли закончил расчёты векторов, капитан сказал Джеку, чтобы тот сошёл с орбиты сразу по получении полётных данных, и отправился на обход отсеков. Как только второй пилот сообщил, что закончил и передал напарнику вводные вектора, Ян выбрался из своего кресла и через плечо Стивена взглянул на монитор навигационного модуля.
- Хм, - посмотрев на точки маршрута, Де Мюлдер состроил несколько озадаченное выражение лица.
- Что-то не так, Ян? – спросил Джек, направляя корабль к точке схода с витка.
- Не могу сказать, что «что-то не так», - ответил старпом. – Курс просто странный. Стивен, запустишь голограмму?
- Легко, - нажав нужные клавиши, второй пилот по привычке откинул спинку кресла, чем чуть не отправил Яна на палубу.
- Эй!..
- Шкет, - Джек покачал головой.
- Извините, сэр, - Стивен виновато улыбнулся и вжал голову в плечи.
Поправив водолазку, Ян пробурчал что-то недовольное, а затем вернулся к голограмме:
- Первая точка маршрута – «Гамма-8». Крупная транзитная станция с довольно-таки неплохой торговой зоной. Другой вопрос, что мы стартовали с почти пустыми трюмами, а брать груз на ней – сомнительное удовольствие. Но больше вопросов вызывает вторая точка маршрута… вернее, её отсутствие.
Присмотревшись к голограмме, пилоты увидели, что их полёт должен был завершиться в некой ограниченной области в открытом космическом пространстве, при этом рядом с ней не было ни планет, ни станций, ни скоплений астероидов.
- Какого чужака? – Джек мотнул головой, будто пытаясь согнать наваждение.
- Странный курс, - повторил Ян и пожал плечами. – Правда, буквально за пару часов до объявления времени сегодняшнего старта Уолсли получил личное сообщение, которому он жутко обрадовался. Содержания я, разумеется, не знаю, но что-то мне подсказывает, что мы направляемся в гости.
- Что? В гости? – Стивен глупо похлопал глазами. – Но там же ничего нет!..
- Вот и узнаем, что к чему, когда долетим, - ответил старпом с немного хитрой улыбкой.
***
Внешне «Гамма-8» напоминала массивную хоккейную шайбу, в центр которой была заключена сфера. Её вершина переходила в систему опор и герметичных рукавов, на которой покоился диспетчерский пост. Внешняя же поверхность «шайбы» была утыкана причалами, воротами доков и относительно крупными ремонтными стапелями. От взгляда не скрылись и батареи оборонительных орудий, способных справиться даже с хорошо бронированными целями. Пространство же вокруг станции было заполнено разнообразными судами размером от частных яхт до межсекторных суперлайнеров. Джек на пару со Стивеном смогли узнать меньше половины моделей звездолётов. Какие-то из незнакомых выглядели, как музейные экспонаты, и одной Вечности было известно, почему их до сих пор не списали и не пустили на слом. Другие, напротив, напоминали только что извлечённые из коробки игрушки – больше всего это касалось лайнеров и яхт. Наконец, общую картину завершал примерно десяток кораблей чужаков, один из которых, судя по напоминавшей кирпич форме корпуса, принадлежал броорам.
- 1/50
- Следующая