Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Русский волк (СИ) - Астахов Андрей Львович - Страница 82
- Молодчина, клянусь рылом Хюррта! – провозгласил сэр Джуно, крепко тряхнув меня за плечи. – Ты славный боец, эленширец. Для меня было честью помериться с тобой силами.
- У вас, людей, очень своеобразные понятия о дружбе, - сыронизировал как из-под земли появившийся Эйтан. Молодой эльф был очень бледен, и выражение лица у него было весьма страдальческое. Верно, не я один пострадал от самогона Холшарда. – И я, кажется, понимаю, почему людские племена живут так… дружно.
- Ничего ты не понимаешь, сид! – загремел рыцарь. – Кулачный бой есть высшее проявление доблести. Это истинно мужской способ уладить спор. И победитель, и побежденный в нем равно достойны уважения.
- А у нас говорят: «Свадьба без драки не свадьба», - заметил я, морщась от боли в разбитых губах. – Так что свадьба получилась самая настоящая. Из трех гостей один таки умудрился подраться с женихом.
- Тем не менее, вашу руку, юноша! – пробасил Холшард, протягивая мне ладонь. Он вообще выглядел необычайно оживленным и полным энергии, не иначе, первая брачная ночь у молодых прошла весьма бурно и радостно. Хотя неудивительно, год воздержания как бы. Да и Мика за время, проведенное в рабстве у сексуально озабоченного демона, наверняка многим интересным штукам выучилась и этой ночью успешно продемонстрировала их Холшарду – прости, Господи!
Естественно, я пожал протянутую мне десницу.
- Рад, что мы решили все проблемы, сэр Джуно, - добавил я.
- Сейчас мы пойдем и выпьем, - предложил рыцарь, откинув со лба мокрые волосы. – Второй день свадьбы, - и тут сэр Джуно метнул масляный взгляд в свою супругу, стоявшую с самым невинным видом, - в каком-то смысле поважнее первого будет.
- Не сомневаюсь, - сказала подошедшая Беа, - но, боюсь, нам надо ехать.
- Уже? – удивился Холшард. – Что мешает вам еще пару дней насладиться моим гостеприимством? Нам есть что отпраздновать.
- Увы, милорд, нам нужно спешить. Мы и так потеряли два дня.
- Спешка, спешка! – Холшард натянул рубаху на мокрое тело. – Никогда не понимал торопыг.
- Ничего не поделаешь, сэр Джуно. Дело крайне важное, мы не можем медлить.
- А я-то рассчитывал, что мы еще посидим с вами за столом! – Сэр Джуно явно был растерян. – Но, впрочем, вам теперь ничто не мешает покинуть эту долину.
- Вот именно, - сказала Беа и едва заметно улыбнулась. – Полагаю, и вам с Микой сейчас важнее общество друг друга, чем наше.
- Сэра Беа, я с недавних пор полагаю тебя и твоих спутников за своих близких друзей, - несколько напыщенно заявил Холшард, - а, стало быть, ваша компания мне… нам чрезвычайно приятна. Посему прошу вас задержаться и отобедать с нами. Вы не можете покинуть нас с Микой в такой счастливый для нас день.
Сэр Джуно предложил юной супруге руку, и странная парочка неспешно двинулась к лестнице, ведущей в башню.
- Отобедать – значит выпить. Я не хочу больше пить, - заявил я, пробуя пальцем распухшие губы. – Вчера был перебор.
- А кто хочет? – отозвалась Беа. – Но Холшард прав: элементарная вежливость требует задержаться еще на день.
- Нам тут нечего делать, - поддержал меня Эйтан.
- До Вингомартиса долгий и трудный путь, - заметила Беа. – Мы выдержали серьезное сражение в Тардесе, надо восстановить силы. Только молю вас, мальчики, не пейте больше это адское пойло.
- Надеюсь, сэр Джуно со своей молодой женой не увяжутся за нами? – спросил я.
- Нет, - уверенно ответила Беа. – Даже не сомневаюсь в этом.
Глава 39
***
Беа не ошиблась: в день отбытия Холшард заявил, что не едет с нами.
- Еще вчера я бы без колебаний составил вам добрую компанию, друзья мои, - заявил он, - но ныне все изменилось. Я, наконец-то, нашел то, к чему долгие годы стремилось мое сердце – покой и счастье.
Возразить было нечего: сэр Холшард буквально светился. Я-то его хорошо понимал: когда-то, в первые дни после нашей с Ириной свадьбы я чувствовал себя точно так же. И послал бы лесом всякого, кто попытался бы оторвать меня от любимой жены.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Счастье – это славно, - ответила рыцарю Беа. – А как же сеньор Ченсли?
Холшард вздохнул.
- Больно мне говорить о сем, сэра Беа, но стоит ли мне возвращаться и сообщать несчастному отцу такую страшную новость? Нет уж, может позже, пошлю ему весточку о случившемся письмом.
- Резонно, - заметила Беа.
- Зато теперь, после нашей победы над демоном, я истинный владетель этой земли. Тысячи моргенов принадлежат мне по праву меча! Этот форт я со временем перестрою, наберу работников и стану настоящим лордом.
- Это земля эльфов, - возразил Эйтан.
- Так в моих владениях всем будут рады! – горячо воскликнул Холшард. – Осушим болота, возделаем поля и сады, и будем жить. Все вместе, как добрые соседи. А чтобы население стало больше, мы с моей любимой постараемся, - тут Холшард приобнял свою зардевшуюся жену. – И помните, что вам всегда будут рады в Холшард-холле!
- Жаль, - мне показалось, что Беа все же надеялась, что Холшард поедет с нами. – Помощь такого воина как ты, сэр Джуно, нам очень бы пригодилась. Но ты принял решение.
- И мне жаль расставаться с вами. Просил бы вас остаться в моих владениях, но вижу, что у вас свой путь. – Тут Холшард перевел взгляд на меня. – А пуще всего с тобой не хочу прощаться, мастер Сим. Понравился ты мне, меня самого в твои годы напоминаешь. Не откажешься ли принять от меня подарок на память?
Я не успел ответить: Холшард полез за пазуху и сорвал с шеи серебряный оберег фейнов.
- Вот, - выдохнул он, протягивая мне амулет. – На память!
- Ты уверен, что хочешь с ним расстаться? – спросил я.
- Хоть не рассказали вы мне, куда и зачем путь держите, я так понимаю, опасное вы дело затеяли, - ответил рыцарь. – Разных я людей повидал за свою жизнь, но с самого начала почувствовал в вас особую силу. И там, в логове демона, вы мне доказали, что я в вас не ошибся. Божественные берегут сильных и храбрых, но и волшебный талисман иногда нелишним бывает. Так что бери, мастер Сим, тебе он пригодится.
- А тебе? – Я нерешительно взял амулет.
- Надеюсь, что нет. В долине больше нет нечисти, а коли появится, так Мика у меня на все руки мастерица, - тут Холшард хохотнул и звонко чмокнул жену. – Отобъемся. Да и баллисты мои всегда наготове.
- Спасибо тебе, сэр Джуно, - поблагодарил я.
- Так позволь обнять тебя на прощание, парень, - Холшард, не дожидаясь разрешения, крепко облапил меня и прижал к своей груди. – Эх, давно мне пора такого сына, как ты иметь.
- Еще родишь, - только и сказал я.
Пока Холшард церемонно прощался с остальными моими компаньонами, я надел амулет на шею и – странное дело! – почувствовал себя как-то увереннее. Никогда в жизни не верил в чудодейственную силу всяких оберегов и талисманов, а теперь гляди ты, как бы хочется надеяться на силу этого амулета. Наверное, чтобы уверовать, надо было с демоном сразиться…
- Дай Бог им счастья, - сказал я, когда мы отъехали от форта, и стоявшие в воротах сэр Холшард и Мика исчезли за деревьями.
- Они его достойны, - сказала Беа с неожиданной горечью в голосе. И я понял, откуда эта горечь: Беа позавидовала Мике.
- Все его достойны, - добавил я. – Однажды мы и на твоей свадьбе погуляем.
- На моей свадьбе? – Взгляд Беа стал печальным. – Долго придется ждать.
- Отчего же?
- Об этом придется долго говорить, Сим.
- Так и дорога у нас долгая.
- В другой раз, - Беа, казалось, совсем сникла. – Лучше Флавию развлеки.
- Да, не приставай к моей сестре, - тут же встрял Эйтан. – Мне это не по душе.
Я пожал плечами. Наверное, я действительно поступаю бестактно, лезу Беа в душу, не имея на это никакого права. Пусть будет так. Одно верно – путь нам предстоит долгий.
И Бог его знает, что ждет всех нас в конце этого пути…
- Предыдущая
- 82/103
- Следующая
