Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна старинных флаконов - Руэ Анна - Страница 34
Казалось, Ханна целую вечность водила носом над флаконом, напряжённо втягивая в себя поднимавшиеся из него голубые ароматические облачка.
Флакон с пугающей быстротой опустел. И тут глаза Ханны вдруг широко распахнулись, словно гаражные ворота. На её лице отразилось недоумение, затем возмущение и наконец глубокая грусть. В какой-то момент Ханна совершенно сникла и выглядела такой подавленной, что, казалось, у неё из глаз вот-вот покатятся слёзы. Однако в следующее мгновение выражение её лица опять сменилось, а в глазах вспыхнул гнев. Она рывком повернулась к Виллему и решительно шагнула в его сторону:
– А с какой это стати ты до сих пор жив?!
Виллем, вздрогнув, открыл глаза и уставился на Ханну так, словно та окатила его ведром ледяной воды.
– Использовал «Аромат вечности», так ведь? – Глаза Ханны метали молнии. – Как же ты только посмел?! У тебя не было никакого права хозяйничать в аптеке ароматов! Будь ты проклят, Виллем Бур! Немедленно верни мой ключ! А это что ещё у тебя в руках?
Бесцветные глаза Виллема округлились от изумления, однако в самой их глубине по-прежнему таилось что-то мрачно-недоброе.
– Это что, карта ароматов? – продолжала надвигаться на него Ханна, грозно стуча каблуками. – Больше ты не сможешь прятаться на вилле «Эви». Всё, хватит! Интересно, что написано в твоём полицейском досье? Уверена, человеком вроде тебя многие заинтересуются, не только государство. А теперь немедленно отдавай мой ключ и карту! – добавила она, протянув руку.
Виллем медленно поднялся на ноги, опираясь на стеллаж, под которым прежде спал. Свёрнутую в трубочку карту ароматов он крепко сжимал в руке. Отдавать её Ханне, как и ключ, он вовсе не собирался. Вместо этого он бросился к ней, оттолкнул в сторону и схватил пару каких-то флаконов с полки у неё за спиной. Один из них, тёмно-синий, он тут же на бегу швырнул в нас. Стекло разбилось, и от лужи на полу поднялись ароматические пары, которые мгновенно превратились в лёд. Ноги Ханны, Бенно и мои тут же примёрзли к полу, да и Матс не успел вовремя отскочить в сторону. В следующую секунду дверь за Виллемом захлопнулась, и мы услышали, как он бежит по коридору, топая тяжёлыми сапогами.
– Вот же чёрт! – крикнула я и попыталась сдвинуться с места.
Матс выдвинул ящики, до которых сумел дотянуться, и нашарил в одном из них латунную ложку. Ею он сперва расколол лёд вокруг своих ног, потом вокруг моих.
– Нельзя дать ему уйти с картой ароматов! – взволнованно крикнула Ханна.
Я кивнула и повернулась к младшему брату:
– Бенно, останься с Ханной! Здесь, внизу!
Подбегая к двери, я на секунду задержалась у полки с мимолётными ароматами. Могли ли они как-то помочь? Раз Виллем вооружился флаконами, значит, нам они тоже нужны! Я стряхнула с себя остатки усталости и, не тратя времени на долгие раздумья, быстро схватила пару бутылочек и бросилась бежать в оранжерею вслед за Виллемом и Матсом, которые давно скрылись из виду.
Глава 28
Я промчалась по коридору и, перепрыгивая через две ступеньки, взмыла по лестнице. Матс, видимо, уже переместился в оранжерею – по крайней мере, я упёрлась в стенку. Я быстро нащупала на полу рычаг и нажала на него. Стена передо мной прокрутилась, и я, шагнув в сарай для инструментов, снова прокатилась в нём как на карусели. Когда пол под моими ногами замер, я выглянула через открытую дверь каморки в оранжерею.
В какую же сторону они побежали? Я прошла чуть вперёд и прислушалась, но оранжерея была слишком велика, и мне не удалось ничего расслышать. А бежать куда попало без разбору не было никакого смысла.
– Матс! – крикнула я как можно громче.
– Люди! Я здесь! –- раздался его голос откуда-то издалека. Я навострила уши, пытаясь понять, с какого конца помещения шёл звук. Но вокруг снова воцарилась тишина. Что было странно – ведь обычно топот тяжёлых сапог Виллема разносился по всей оранжерее.
Я покрепче сжала в руках два захваченных в спешке флакона. «Ароматические побеги зелени» я выбрала потому, что этот аромат уже был мне знаком. А вот второй решила взять, всерьёз надеясь, что он выручит нас. Это был круглый флакон, внутри которого переливалась зелёная жидкость. На этикетке значилось «Перематывающий назад пар» – возможно, это был мой шанс повторить всё заново. Уж во второй раз я наверняка среагирую быстрее и Виллему не удастся от нас улизнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Дрожащими пальцами я вынула пробку из флакона и мысленно взмолилась, чтобы всё обошлось без неприятных сюрпризов. Когда из горлышка заструились светло-зелёные испарения, я подняла руку с флаконом повыше над головой. Ароматические облачка устремлялись к стеклянному потолку, скапливались там и клубились, постепенно заполняя всё пространство под крышей.
Я ждала, что сейчас время повернётся вспять, но ничего не происходило. Что за невезение! Значит, придётся всё же догонять Виллема и Матса. Я сделала шаг – но вместо того, чтобы продвинуться вперёд, очутилась позади. Снова шаг – и я ещё дальше от цели.
Не успев до конца осознать происходящее, я услышала, как Матс и Виллем, изрыгая проклятия, пытаются сопротивляться аромату. И тут я улыбнулась про себя, потому что наконец поняла, как он действовал! Чем больше ты двигался, тем быстрее все твои действия перематывались обратно. Каждый шаг в самом прямом смысле отбрасывал тебя назад. По крайней мере, я надеялась, что поняла всё правильно, и, стараясь не шевелиться, всё так же держала флакон с «Перематывающим назад паром» высоко над головой. Нужно было лишь дождаться, пока ноги сами принесут Виллема обратно к сараю.
Тогда я собиралась пустить в ход флакон, который сжимала в другой руке.
Долго ждать не пришлось – вскоре я и правда услышала шаги. По полу теплицы ступали резиновые подошвы кроссовок Матса. Он задом наперёд вышел ко мне из-за покачнувшейся пальмы. Двигался он почти как обычно, только делал всё наоборот. Наблюдать, как он перекатывает ступни с носков на пятки, было даже немного забавно.
– Люци! – недовольно воскликнул он. – Что это ещё такое?!
– Остановись! Не двигайся, замри на месте!
– И что будет?
– Просто доверься мне! – крикнула я, крепко сжимая «Ароматические побеги зелени».
Вскоре послышалось знакомое топанье. Виллем бранился и сопротивлялся – но без толку. Каждое движение повторяло предыдущее, и его неотвратимо несло прямо на нас. Завидев нас у сарая для инструментов, он тоже остановился и застыл на месте.
– Ах вы шалопаи безголовые! Сейчас запах выветрится, и вся игра начнётся заново! Учтите, я разбираюсь в ароматах куда лучше вашего.
Я решительно сжала кулаки. Виллем был чересчур самоуверен. Но это было нам только на руку. Пока «Перематывающий назад пар» не утратил силу, я начала готовиться к следующему шагу.
Поймав взгляд Матса, я одними губами беззвучно проговорила ему: «Побеги зелени». Он поднял брови, и я ужасно обрадовалась, что он понял меня даже без слов.
Время от времени я незаметно наклонялась вперёд, чтобы проверить, не ослабло ли действие аромата. Действовать нужно было сразу же, как только он улетучится.
В какой-то момент я наконец поняла, что меня больше не отпружинивает назад. Виллем обнаружил это одновременно со мной и тут же с ухмылкой полез в карман штанов.
– Давай! – крикнула я; сердце моё бешено колотилось.
Дальше события развивались стремительно.
Только я наклонилась поставить «Перематывающий назад пар», чтобы лучше прицелиться «Ароматическими побегами зелени», как Матс бросился на Виллема и вырвал у него из рук карту ароматов. Виллем этого явно не ожидал.
Тем не менее застать нас врасплох удалось и ему: в тот самый момент, как я откупорила «Побеги зелени», у него в руке тоже мелькнул флакон. Пока я целилась в старого садовника, Виллем успел разлить по полу какую-то жидкость молочного оттенка. От блестящей белой лужицы поднимался едкий запах – и я неосторожно вдохнула его, выплескивая «Побеги» на Виллема. Впрочем, нам уже ничего не могло помешать, подумала я. Сейчас «Ароматические побеги зелени» оплетут Виллема, и он окажется у нас в плену.
- Предыдущая
- 34/39
- Следующая