Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хэллоуин (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

Билл сел на диван, глядя ей вслед. На заду у нее на брюках красовалась заплатка в горошек. Нейт снова подмигнул и опустился в мягкое кресло в углу.

- Все еще думаешь, что это была паршивая идея?

Билл покачал головой, ухмыляясь.

- Довел тебя до первой базы. Воображение и смелость - вот все, что нужно.

Из-за кресла протянулась рука и вцепилась в плечо Нейта. Вскрикнув, он вскочил на ноги. Когда парень обернулся, перед ним предстал одетый в черный костюм чудовища Франкенштейна человек. Нейт отступил назад.

- Очень смешно, - сказал он монстру. - Ты - настоящая бочка с гадостями.

Человек медленно вышел из-за кресла. Вытянув руки, он двинулся к Нейту.

Билл увидел в дверном проеме кухни мисс Беннет, которая тряслась, пытаясь сдержать смех.

Нейт продолжал отступать от "монстра".

- Ладно! Шутка удалась. А теперь прекрати!

Тот продолжал приближаться.

- Черт! - парень поднял кулаки. - Еще один шаг, дерьмоголовый...

- Достаточно, - сказала мисс Беннет спокойным голосом.

Огромная, неправильной формы голова "монстра" повернулась к ней.

- Сядь и веди себя хорошо, - скомандовала женщина.

Человек опустил руки. Отвернувшись, он попятился к креслу, на котором до этого сидел Нейт, и с ворчанием опустился в него. Сложив руки на груди и скрестив ноги, он откинулся на спинку.

- Извините, если он вас напугал, - сказала мисс Беннет, входя с двумя кружками сидра.

Нейт ухмыльнулся и фыркнул. Он сел на диван рядом с Биллом.

- Кто ты? - спросил Билл у монстра.

"Монстр" сидел неподвижно и молча.

- Кто это, мисс Беннет?

- Мой друг.

- Жуткий тип, - пробормотал Нейт.

- Обычно он вполне безобиден.

Мисс Беннет поставила кружки на кофейный столик.

Билл поблагодарил ее и взял одну из них. Отодвинув палочку корицы в сторону, он сделал глоток.

- Вкусно.

- Это согреет ваши кости, - сказала она.

Женщина пересекла комнату и села на колени к "монстру".

- Итак, что вы задумали?

- Мы собираемся разграбить город, - сказал Нейт.

- Вообще-то, мы собираемся на вечеринку в честь Хэллоуина, но это будет позже.

- И мы туда же.

- Мы же вас не задерживаем, правда?

- Нет. Спешить некуда.

- Вы идете в дом Шервудов? - спросил Нейт.

- Одна из моих учениц устраивает вечеринку у себя дома, - oна шлепнула по одной из рук "монстра", скользнувшей по ее бедру. - В доме Шервудов вечеринка...?

Звонок в дверь прервал ее.

- Извините, - сказала она.

Оттолкнув руку парня в костюме монстра Франкенштейна от своей ноги, женщина пошла к двери.

Билл слышал, как она открыла ее. Хор детских голосов закричал:

- Сладость или гадость.

"Монстр" снова поднялся с кресла и медленно направился к Нейту.

- Ладно, прекрати уже.

Тот поднял руки.

Нейт вскочил на ноги.

- Ладно, придурок...

"Монстр" потянулся к нему.

Нейт ударил его ногой. Его нога метнулась к промежности "монстра", но тот, сделал резкий выпад рукой, блокировал удар, схватил Нейта за лодыжку и отбросил его назад. Парень упал на пол, головой задев журнальный столик.

Билл вскочил на ноги, готовый к драке, но "монстр" поднял руку.

- Я с тобой не дерусь, - сказал голос, приглушенный маской.

- Отстань от Нейта.

- Я уже закончил с ним.

Руки "монстра" возились с маской, затем сорвали ее.

Мистер Карлсон, школьный библиотекарь, хмуро посмотрел на Нейта.

- Это тебе за вчерашнее, Хоулдер, за то, что сбил ее с ног.

- Ты, хуесос, - пробормотал Нейт. - Я засужу твою задницу.

- Я считаю, что это подпадает под категорию самообороны.

- Что здесь происходит? - спросила нахмурившись мисс Беннет, войдя в комнату.

- Хоулдер как раз собрался уходить.

- Черт возьми, Ник!

- Извини, - сказал он. - Но Хоулдер такой неуклюжий, споткнулся, упал...

- Око за око никогда ничего не решало.

- Это помогает, поверь мне.

- Верно, парень, - сказал Нейт, поднимаясь на ноги. - Ты просто помни об этом. Потому что ты заплатишь, - oн распахнул жилет и коснулся черепа и скрещенных костей, нарисованных на своей груди. - Видишь это? К тому времени, как я закончу с тобой, ты будешь выглядеть еще хуже. Не сомневайся.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Я весь дрожу, Хоулдер.

Рука Нейта метнулась к рукояти ножа на поясе. Он отстегнул ножны.

Билл схватил его за запястье.

- Давай, Нейт. Валим отсюда.

Он удерживал руку парня, пока тот не разжал ладонь, отпустив рукоятку ножа.

- Отпусти меня, мы уходим.

Мисс Беннет поспешила впереди них и открыла дверь.

- Извините за это, - сказал ей Билл у выхода. - Но ваш друг начал первым. Нейт просто сидел и никого не трогал.

Женщина кивнула, но ничего не сказала.

- Карлсон начал это, - подтвердил Нейт, - но я собираюсь закончить.

Парень остановился у двери и оглянулся на одетого в черное мужчину.

- Ты слышишь, Карлсон? Я собираюсь закончить это. Око за око.

- Не переусердствуй, Хоулдер.

Билл дернул Нейта за рукав.

- Пойдем.

Они вышли на улицу, и мисс Беннет закрыла за ними дверь.

Глава 32

- И тогда Дунс обвинил меня в том, что я подружка Хоулдера.

- Дунс - придурок, - сказал Эрик.

- Я его ненавижу.

- Я тоже, - oн допил свой пунш из пластикового стаканчика и увидел, что Бет почти допила свой. - Хочешь еще?

- Да. Вкусно, правда?

- Да, - oн взял ее стаканчик. - Я сейчас вернусь.

Девушка улыбнулась, и Эрик отошел от нее. Он прошел через гостиную, проталкиваясь сквозь бешеную толпу танцующих и разглядывая девушек. Те не обращали на него никакого внимания, пока он пробирался между ними, стараясь как можно плотнее притереться к их телам. У большинства из них глаза были пустыми, как будто их завораживала громкая музыка и движения их собственных дергающихся тел.

На Алише были розовые колготки и белая балетная пачка. Ее плечи были обнажены. На горле красовалось жемчужное ожерелье, а в волосах была диадема. Эрик никогда не видел ее такой красивой. Если бы только он был похож хоть чуточку на Эдди Райкера... Он смотрел, как Эдди танцует. На высоком красивом парне не было никакого костюма - только футбольная майка и джинсы. Он выплясывал с самодовольной улыбкой, устремив глаза в потолок, не обращая внимания на свою девушку.

Эрик столкнулся с кем-то, засмотревшись на него, завидуя его непосредственности и уверенности.

- Господи, Принс! - Марк Бейли хмуро смотрел на него из-под подшлемника.

- Простите, сэр, - сказал Эрик и отсалютовал.

- Жуть, - пробормотала девушка Марка.

Эрик повернулся к Сью Даймонд, капитану команды чирлидирш. Она тоже была одета как солдат. На ней была полевая бита в тигровую полоску, оливковый комбинезон и фляга на поясе. Комбинезон был расстегнут почти до живота, демонстрируя глубокий вырез без признаков лифчика.

- Отвали, - презрительно сказала она.

Эрик поспешил мимо, потом оглянулся, гадая - увидит ли он ее титьки, если та наклонится. Она не нагнулась. Вместо этого девушка показала ему средний палец.

Наконец, он дошел до стола с закусками. Стоя в очереди за "клоуном" и "вампиром", парень переминался с ноги на ногу. Никто с ним не разговаривал. Он ждал, наблюдая, как Элмер Кантвелл наливает "вампиру" пунш из стеклянной чаши.

Элмер, казалось, был одет как горбун из Нотр-Дама. Со своей приземистой фигурой и выпученными глазами он вполне подходил на эту роль.

- Это отец Алиши? - спросил Эрик, когда впервые увидел Элмера.

- Нет, - ответила ему Бет. - Ее отца никогда нет дома. Это Элмер Кантвелл.

- Что он здесь делает?

- Он друг мамы Алиши. Гадкий тип, как по мне.

- Есть такое.

- Говорят, что женщины от него без ума. То ли я слепая, то ли они, но я бы и близко к нему не подошла.