Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хэллоуин (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

- У тебя есть нож или что-то еще? - спросила она.

- У меня есть тот, которым я пользовался, - oн достал маленький перочинный ножик, открыл лезвие и протянул ей.

- О, замечательно, - девушка разрезала подол.

Зажав нож между зубами, она оторвала длинную полосу на юбке.

- Минутку, - сказала она.

Они остановились под фонарем. Бет оттянула ткань блузки у плеча, проделала дыру в ней ножом, затем просунула пальцы в отверстие и дернула. Ткань разошлась. Когда она закончила, ее левый рукав свисал с плеча, прикрепленный к блузке только подмышкой.

- Как тебе?

В свете уличного фонаря ее плечо выглядело круглым и блестящим.

- Отлично, - оценил Эрик.

- Еще один не помешает, как ты думаешь? - oна оглядела себя. - Вопрос в том, где?

- Где угодно.

- Я не хочу, чтобы мой лифчик был виден. Как насчет того, чтобы проделать дыру здесь?

- Пойдет.

Она схватила блузку под правой грудью и проколола в ней дырку. Держа нож в зубах, Бет вставила оба указательных пальца в отверстие и потянула. Ткань разорвалась. Натянутая ткань разошлась над бугорком ее груди и разрыв получился слишком длинным.

- Вот дерьмо, - сказала она, глядя на черную выпирающую чашечку лифчика. - Что же мне теперь делать? Я не могу пойти на вечеринку в таком виде.

- Почему же?

- Мама Алиши будет там. И мисс Беннет. Кроме того, все парни будут глазеть и вести себя как придурки. Я лучше вернусь и переоденусь.

- А что скажут твои родители?

- О, боже. Я попытаюсь пробраться...

- У меня есть идея. Давай поменяемся.

- Спасибо, но я не думаю, что моя блузка тебе подойдет.

- Я могу просто надеть куртку, - сказал он, снимая ее.

Оглядевшись, парень не увидел никого, кроме группы удаляющихся хэллоуинских попрошаек. Он начал расстегивать рубашку.

- Я не могу взять твою рубашку.

- Просто надень ее поверх своей.

- Ты замерзнешь.

Дрожа, он протянул рубашку Бет и надел свою спортивную куртку. Ее подкладка была прохладной и скользкой на его коже. Дрожащими руками он застегнул две передние пуговицы.

Бет надела его рубашку.

- Теперь мы действительно выглядим странно.

- Чем страннее, тем лучше.

Шагая, Эрик растирал сажу от жженой пробки на шее и груди. Затем добавил бутафорской крови, размазывая ее по коже и давая ей стечь.

- Хочешь еще? - спросил он.

- Нет, спасибо.

Он убрал тюбик в карман.

- Ты умеешь ходить, как мертвец?

Бет пожала плечами.

- Давай посмотрим, как ты это делаешь.

- Вот так, вроде того, - oн ковылял, расставив руки в стороны, с разинутым ртом, широко раскрытыми глазами и пристальным взглядом выпученных глаз. - И ты стонешь. Видишь ли, идея в том, что мы живые мертвецы и хотим съесть всех, кого видим.

- Ням-ням.

Бок о бок они перешли дорогу. Медленно продвигаясь вверх по улице, они заметили, как от темного крыльца отделилась компания любителей угощений и пересекла лужайку, чтобы выйти на тротуар.

- Давай напугаем их, - шепотом предложила Бет.

Впереди них маленькая девочка в костюме Чудо-женщины сошла с тротуара и уставилась на них. "Ковбой" выхватил револьвер. Он голосом имитировал звуки выстрелов: Пау, пау, пау! щелкая курком. Эрик и Бет пошли на них. "Ковбой" отпрыгнул с их пути, но "Дарт Вейдер" загородил тротуар.

- А ты кто, оборванка-нищенка? – насмешливо проговорил он, уставившись на Бет.

Девушка застонала и потянулась к нему.

Мальчик отступил назад, наступив на ногу "Кролику", стоявшему позади него. "Кролик" толкнул его и прошипел:

- Осторожно!

"Дарт Вейдер" проигнорировал его.

- Я вас, гадов, не боюсь.

Эрик пробормотал низким голосом:

- Мы тебя съедим.

- Да? Не подавитесь?

- Еще и добавки потребуем, - сказала Бет. - Ням-ням.

- Идите в жопу, - пробурчал он и стал обходить их по широкой дуге, не отводя от них настороженного взгляда.

Мальчик столкнулся с "Чудо-женщиной", повалив ее на траву. Эрик шагнул к девочке, желая помочь ей подняться, но та завизжала от ужаса, вскочила на ноги и убежала.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Эрик вернулся к Бет.

Та пожала плечами.

- Похоже, ничего хорошего из этого не вышло.

- Пугливый ребенок.

Когда на углу им встретились люди, они не стали изображать зомби. Подходя к дому Алиши, они увидели, как рядом с ним остановилась машина, и высадив двоих ребят в костюмах, умчалась дальше.

- Они, должно быть, тоже на вечеринку, - сказала Бет.

- Это дом Алиши?

- Да. Давай входить в образ.

Шатаясь и стоная, они зашагали по тротуару.

Глава 31

- Я не знаю.

- А что тут знать, придурок? Это же Хэллоуин! Мы просто парочка шалунов.

Нейт медленно проехал мимо дома мисс Беннет. В конце квартала он остановился на обочине.

- Может, нам лучше забыть об этом, - сказал Билл.

Нейт выключил фары.

- Эй, какой смысл было узнавать, где она живет, если мы не собираемся ее навестить? Пойдем, - Нейт вылез из машины.

Билл колебался, затем распахнул пассажирскую дверь. Когда он вылез наружу, его обдало холодным ветром, и парень пожалел, что не оделся потеплее. По крайней мере, он мог бы надеть туфли и носки вместо сандалий.

Нейт открыл багажник и снял куртку. Он повернулся к Биллу.

- Как я выгляжу?

- Ты замерзнешь.

- Не замерзну.

Как и Билл, он был в сандалиях, джинсах, обрезанных на коленях, и с ножом в ножнах на поясе. Если Билл был одет в полосатую футболку, которая немного защищала его от непогоды, то на Нейте был только расстегнутый кожаный жилет.

- Зацени, - сказал он распахивая жилет, и Билл увидел грубо намалеванный череп и скрещенные кости под ним на груди Нейта.

- Не знал, что ты художник.

- У меня много талантов, - парень откинул черную повязку, закрывающую левый глаз. Затем он потянулся в багажник и достал два пустых пакета. - Для нашей добычи, - сказал он, протягивая один Биллу.

Бок о бок они направились к дому мисс Беннет. У ее крыльца горел свет. Через окно им улыбался фонарь Джека.

- Только не делай глупостей, - предупредил Билл.

- Глупости? Я?

- Мы просто позвоним в дверь и скажем дежурную фразу, вот и все.

- Конечно.

- Я серьезно.

Билл поправил красную бандану, повязанную вокруг его головы, и потрогал большую серьгу в виде кольца, которая висела в правом ухе и подумал, не стоит ли ее отцепить. Ему не хотелось выглядеть глупо.

- Чего ты телишься? - спросил Нейт, оглянувшись на замешкавшегося позади друга.

- Я нормально выгляжу?

- Ты выглядишь великолепно. Самый крутой флибустьер, который когда-либо плавал по Семи морям.

Билл потянулся к дверному звонку.

- Даже шпага торчит наружу.

Билл нажал на кнопку звонка. Затем проверил свою ширинку, хотя знал, что Нейт его подкалывает. Та была надежно застегнута.

- Ничего не торчит.

- А надо бы.

Дверь открылась.

Мисс Беннет улыбнулась им. Ее лицо было измазано сажей. На ней была бесформенная фетровая шляпа, бандана на шее, рубашка из красной фланели и мешковатые коричневые брюки на подтяжках. Одно колено брюк украшала заплатка в горошек.

- Сладость или гадость, - произнесли в унисон Билл и Нейт.

- Кто у нас тут? Пират и эксгибиционист?

Нейт криво улыбнулся.

- Полагаю, вы - бродяга.

Она засмеялась.

- Туше! Ты меня уел. Проходите, на улице жутко холодно. Вы любите сидр?

- Конечно, - сказал Билл.

Парни прошли в дом. Мисс Беннет закрыла за ними дверь. Когда она повернулась к ним спиной, Нейт подтолкнул Билла локтем и подмигнул своим закрытым повязкой глазом.

- Вы, мальчики, наверное замерзли, - предположила она.

- Ничего, мы крепкие, - ответил Нейт.

Они вошли в гостиную.

- Присаживайтесь. У меня на плите горячий сидр. Я скоро вернусь.