Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бывшая жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс - Страница 74
— Голосование завершено, — подытожил Рамси. — Клирик Вилдбэрн будет находиться под арестом, пока не подпишет документ об отставке.
— Итан… — выдохнула опустошённо Виктория и попыталась вскочить с кресла.
— Сиди, — Грант резко опустил руку на её колено и на моё, видимо, на всякий случай.
Но я будто оцепенела, не могла пошевелиться, даже вздохнуть. Пульс шумел в висках. Слова приговора ещё звучали в мыслях.
— Дальнейшее общение будет проходить в приватной обстановке. Прошу вас, уведите клирика Вилдбэрна, — обратился к представителям управления Генри.
Только тогда мир ожил. Замелькали вспышки артефактов. Специалисты службы охраны правопорядка озадаченно переглянулись, не зная, что предпринять. Но потом двое всё же приблизились к трибуне Итана, но так и не нашлись, что сказать или сделать. А он не спешил им помогать, стоял с прямой спиной и ледяной невозмутимостью на лице.
— Что вы? Наденьте на него блокиратор! — потребовал Форест, экспрессивно взмахнув рукой.
Один из служителей снял с пояса браслет, протянул его Итану, но потом поставил его на трибуну и развернулся к столу членов Совета.
— Прошу принять мою отставку и увольнение, — скороговоркой заявил он и спешно двинулся прочь из зала.
Несколько служителей направились за ним. По помещению побежали шепотки, которые рисковали перейти в настоящие споры.
— Что же вы творите? Выполняйте приказ! — потребовал Рамси, впервые продемонстрировав злость и раздражение.
— Придётся самому замарать руки, — хмыкнул Итан, указав на лежащий перед ним браслет. — Или боишься? Справедливо, — заметил суровым тоном.
Генри сердито выдохнул, но вышел из-за стола, приблизился к трибуне и порывисто схватил блокиратор. А Итан протянул руку, будто приглашая его надеть на себя браслет.
— Магическое зрение, — подсказал мне Шейн.
Я сразу перестроилась, и первое, что бросилось в глаза, разница в аурах Итана и Генри, ледяной маг действительно был невероятно силён. Потом же стало заметно, как клубятся потоки магии вокруг запястья клирика. Стоило поднести к нему браслет, как металл покрылся инеем. Рамси отдёрнул руку, зашипел от боли. Браслет упал на пол и разбился сотней ледяных осколков.
— Возьмите на вооружение, — зашептал нам Шейн. — Он создал барьер вокруг запястья и снизил температуру воздуха в нём до критических величин. Без кристаллов льда это невозможно, но поле для фантазии огромное.
— Как ты… — прижав повреждённую руку к груди, Генри обратил к Итану разъярённый взгляд.
— Ты забываешь, по какой причине я занимаю свой пост. Не только за свою службу, но и за уровень силы, — ответил Итан равнодушно, выходя из-за трибуны, и развернулся к журналистам. — Такова позиция Совета, точнее, Рамси, игнорирование мнения тех, кто сейчас находится на передовой. А ситуация такова, что нам не выстоять без помощи извне.
— Мы закрыли границы, чтобы защитить свои территории от посягательств соседей, — возразил Рамси. — Вы, видимо, хотите сдать страну врагам, Вилдбэрн.
— Я желаю спасти свою страну, иначе от неё останутся одни руины, — ответил Итан твёрдо. — Куда идти? — обратился уже к служителям управления.
Один из жнецов в синей форме направился к выходу, вежливо показывая ему дорогу. Вилдбэрн отправился за ним, с прямой спиной и гордо поднятой головой. Шепотки усилились до громких разговоров. Ещё несколько служителей управления покинули помещение.
— Что же теперь будет? — спросила я.
— Теперь надо добраться до безопасного места, — ответил Шейн.
Глаза его потемнели до оттенка грозового неба, ладони сжались в кулаки. Только сейчас я заметила, что рука его до сих пор покоится на моём колене, потому отодвинулась. И из-за этого не сразу заметила, как к нам приблизился Рамси.
— Вы не поможете мне, миссис Вуд? — улыбнулся он, демонстрируя мне ожоги.
Разговоры будто усилились, взгляды всех присутствующих обратились ко мне. Вспышки артефактов замелькали с особым рвением.
— Да, — сипло отозвалась я, призывая астральную книгу.
Не стала проводить диагностику, просто направила заклинание обезболивания и усилила естественную регенерацию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как хорошо. Всего лишь первый курс, а какие умения, — рассмеялся он, указывая на меня.
— Да, лекарская практика с десяти лет. Всего лишь, — отозвалась я, пока он не ушёл.
Он покачал головой и двинулся обратно к столу Совета.
— Альберт, раз твой сын под следствием и подозревается в организации переворота, род Вилдбэрн больше не может принимать участие в Совете, пока ситуация не уладится, — заметил Форест.
— Стоило бы почистить Совет от настоящих крыс, — уколол Вотерборн, обратив взгляд к вспыхнувшей Камилле.
— Род Моррис запятнал себя, — поддержал его Рамси. — И больше не может выступать в Совете. Это место должен занять другой род, более достойный.
— Но… как же… — Камилла подскочила с места, её взгляд заметался по помещению в поисках поддержки. — Вы мне обещали…
— Я? — рассмеялся Генри. — О чём вы? Вы в чём-то меня обвиняете?
— Идём, — Шейн взял меня и Викторию за руки, чтобы повести нас в сторону выхода.
Вспышки артефактов засверкали с новой силой, я зажмурилась, послушно следуя за Грантом, и открыла глаза, только когда стало тише.
Мы оказались в коридоре. Несколько журналистов застыли в проходе, не зная, броситься к нам или сосредоточиться на заседании. В итоге, нарвавшись на убийственный взгляд Шейна, они предпочли второе.
— Что теперь? — слабым голосом спросила Виктория.
Арест брата будто забрал из неё все силы.
— Соберись! — рыкнул на неё Шейн, отчего вздрогнули мы обе. — Теперь возможно всё, даже военное столкновение. Итана так просто не отдадут, обе стороны.
— Пропустите, стервятники, — сквозь толпу журналистов протолкался Альберт.
Мрачная решимость на его лице подсказывала, что неудача на Совете его не сломила, а наоборот подстегнула.
— Введите меня в курс дела, почему вы все здесь? — он выверенным взмахом руки создал вокруг нас сферу безмолвия и обратил требовательный взгляд к Шейну.
— На Ланкастера напали, Салливан и Сеймур не выходят на связь. Итан попросил меня сопровождать Викторию и Джослин, опасался оставлять их в академии.
— Попросил тебя… Да… времена, — протянул со злой усмешкой на губах Альберт. Синие глаза вспыхнули огнём его магии. — Мы планировали сначала их вывезти, а потом бы Итан выступил перед Советом.
— Это я виновата, — судорожно вздохнула Виктория, обняв себя руками. — Я его вызвала, сказала, что у Джослин неприятности.
— Из-за меня? Ничего бы я ей не сделал, — поморщился Шейн.
— Идёмте, теперь уже нет смысла выяснять, кто прав, а кто виноват, — проворчал Вилдбэрн-старший. — Идёмте.
Он приобнял дочь за плечи и повёл её за собой, только не к лестнице, а двинулся вглубь дворца. Шейн так и держал меня за руку.
— Куда мы? — обратилась я к Альберту.
— Мы пойдём не через парадный вход, — пояснил он, не оборачиваясь.
— Но я не хочу… У меня здесь… болит голова, — пролепетала я под нос.
Естественно, никто не услышал или не обратил внимания. Мы в молчании покинули открытые для посещения помещения и перешли в некогда жилую часть здания. Шаги глушил густой ворс ковра, зелёный, какой-то иррационально чужеродный, как и позолота на стенах, картины, вазы.
— Ты дрожишь, — отметил Шейн с тревогой.
— Тут… тут всё неправильно, — пояснила я, хоть и понимала, что говорю глупость.
Но в висках болело так, что к горлу подкатывала тошнота. Теперь я очень жалела, что съела тот несчастный суп на обеде, лучше бы опустила его на голову Найджела. Как же мне сейчас были нужны друзья, но меня сопровождал Шейн, совершенно разбитая Виктория, которой нужна была поддержка даже больше, чем мне, и отец моего любимого, не скрывавший своей неприязни ко мне.
— Что-то вспомнила? — предположил Грант.
— Нет… Да… Не знаю, — замотала я головой.
— Обстановку дворца, насколько знаю, восстановили не досконально, — он поддержал меня за талию, не давая осесть на пол. — Совсем плохо?
- Предыдущая
- 74/119
- Следующая