Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Усмиритель душ (СИ) - "Priest P大" - Страница 95
— Я не… Не могу держать себя в руках…
Чжао Юньлань взглянул на него исподлобья, и Го Чанчэн, не понимая его взгляда, затрясся ещё сильнее и уже был готов выпустить ещё один заряд электричества, когда его бессердечный шеф рассмеялся:
— А ты забавный.
Го Чанчэн в ответ промолчал. Этого он сейчас точно не ожидал.
— Не нужно издеваться над ним, — попросил Шэнь Вэй, всё это время молчаливо за ними наблюдавший.
Чжао Юньлань картинно запер себе рот на воображаемую молнию, демонстрируя, как хорошо он умеет прислушиваться к словам других, отпустил Го Чанчэна и выпрямился. Ловкость его движений выдавала, насколько хорошо он на самом деле натренирован: при желании Чжао Юньлань с лёгкостью мог бы пройти отбор на какие-нибудь международные соревнования.
Пациентка же успокоилась: происходящее её настолько впечатлило, что она даже перестала плакать и попыталась привстать на кровати.
— Спасибо тебе, ангелочек, — пробормотала она, поклонившись Го Чанчэну, — спасибо, маленький ангелочек!
Го Чанчэн резко смутился.
— Нет-нет, я не… — Его лицо залилось краской, а в голове опустело. В кармане у него угрожающе треснуло электричество: оттуда вылетела жгучая искра и чуть не подожгла пальто Чжао Юньланя.
Го Чанчэн живо захлопнул рот и подумал, что так, наверное, чувствовал себя Чудо-Мальчик*.
Чжао Юньлань посерьёзнел, пододвинул себе стул и сел, махнув рукой пострадавшей женщине.
— Хватит кланяться, у меня есть к вам несколько вопросов. Прошу вас содействовать расследованию.
Женщина быстро кивнула.
— Прошлым вечером вы съели купленный на улице апельсин и после этого оказались в больнице?
— Да, дело было к ночи. Я пошла в магазин, а когда вышла, то увидела, что кто-то продаёт апельсины.
— Постойте, вы увидели продавца фруктов на пути из супермаркета? — перебил Чжао Юньлань.
Женщина задумалась, а потом нерешительно кивнула.
— Или нет… Наверное нет, я хотела купить фруктов и наверняка заметила бы его по дороге…
Значит, её дожидались специально.
— Продавец фруктов. Вы рассмотрели его лицо?
— Он был худой, с редкой бородкой… Кажется, в серой куртке.
— С ногами у него всё было нормально? — спросил Чжао Юньлань.
— С ногами? — Женщина снова задумалась, а затем сказала: — Точно, я вспомнила. Он прихрамывал, ходил с трудом. Я и забыла совсем. Наверное, он калека с искусственной ногой. — Не дождавшись следующего вопроса, женщина продолжила: — Вот что я тебе скажу, святой человек: все эти калеки — плохие люди. С телом у них не в порядке, и разум тоже приходит в негодность. Где это видано — травить людей? Их всех нужно бросить в тюрьму и запереть хорошенько, всё равно нормальной жизни им не видать, только мирных граждан тревожат.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чжао Юньлань нахмурился, осознавая, откуда взялись тёмные отпечатки порока за её ухом. Некоторые люди сразу рождены злобными, и тьма сочится из каждой их поры. Небольшая, не опасная тьма, но способная очень глубоко ранить.
— У нас в округе есть глухонемой парень, — продолжила тем временем женщина, — женщины все ему отказывают, так он собаку завёл. А она лает и лает, лает и лает. Он-то глухой и не слышит, и за собакой не следит… Надо было сразу купить отраву и избавиться от этой твари, и так она слишком долго уже прожила…
Чжао Юньлань, потеряв терпение, встал и заглянул пострадавшей в глаза. Безо всякой симпатии он завладел её разумом, и глаза бормочущей женщины мгновенно опустели, а затем закатились, и она без чувств повалилась на кровать.
— Ты чем-то отравилась и несколько часов провела на унитазе, — прошипел Чжао Юньлань ей на ухо, — а потом потеряла равновесие и грохнулась прямо на него. Теперь тебя постоянно окружает такая вонь, что не отмоешься, как сильно не три.
Шэнь Вэй, ощутив перемену его настроение, вежливо кашлянул.
— И пусть теперь ты воняешь, как куча отбросов, — продолжил Чжао Юньлань, — отравление у тебя прошло. В полдень к тебе приходили из полиции, такие красивые молодые люди, спрашивал о продавце фруктов, ничего особенного. А ещё они научили твой грязный умишко одному важному уроку…
Шэнь Вэй кашлянул снова.
— Полагаться на свою совесть, — закончил Юньлань и отвернулся. — Надеюсь, тебе ещё долго будут сниться кошмары, старушка.
Шэнь Вэй вытащил его из палаты, опасаясь, что иначе Юньлань нашепчет бедной женщине на ухо весь сюжет «Звонка».
— Отравителя она явно не знала. — Покинув палату, Юньлань снова обратился строгим учителем для Го Чанчэна. — Линия кармы у неё под веками неглубока. И она меня, конечно, выбесила, но вряд ли кто-то выбрал её специально. Обычно отравители выбирают случайных людей.
Остановившись, он взглянул на Чанчэна, который торопливо записывал за ним в своём блокноте, и беспечно продолжил:
— А если они с отравителем родственники? Она его прикончила, а он вернулся отомстить? Тогда ничего не поделаешь: человеческие законы запрещают отмщение, но карма, инь и ян — дело другое.
Го Чанчэн только кивнул.
— Однако, судя по словам жертвы, отравитель был ей незнаком. И раз линия кармы неглубока, значит, они сталкивались раньше, но по чистой случайности — например, не уступили друг другу дорогу на тротуаре. Возможно, здесь кроется нечто большее, но скорее мы имеем дело со злым духом, который травит людей. Если так, мы можем не только его арестовать, но и казнить на месте.
- Предыдущая
- 95/242
- Следующая
