Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Усмиритель душ (СИ) - "Priest P大" - Страница 93
— Что ты там увидел?
Заставив себя поднять голову, Го Чанчэн с удивлением обнаружил, что за окном больше никого не было.
Оглянувшись по сторонам и убедившись, что никто не обращает на них внимания, он понизил голос и произнёс, давясь слезами:
— Там был человек… Он парил в воздухе. И у него не было ног, только рваная рана, и кровь, кровь повсюду…
Чжао Юньлань нахмурился. Го Чанчэн с трудом заставил себя перестать всхлипывать.
Юньлань понял, что тот не врёт: вряд ли у мальчишки хватило бы смелости решиться наврать своему шефу.
Подойдя к окну, Юньлань взглянул на часы, но они продолжали спокойно тикать, отсчитывая секунды. Опёршись на подоконник, он осторожно надавил на проржавевшие петли, и окно слегка приоткрылось. Внутрь сразу пробрался леденящий северный ветер.
И только. Ничего сверхъестественного.
К нему тут же подбежала медсестра:
— Простите, господин, не могли бы вы закрыть окно? Если вам нужно на воздух, пройдите, пожалуйста, во двор. Здесь пациенты, а вы выпускаете всё тепло.
Юньлань закрыл окно и очаровательно улыбнулся ей, виновато кивнув.
Девушка, изумлённая его красотой, не нашлась с ответом — только покраснела, пробормотала что-то себе под нос и поспешно убежала прочь.
Шэнь Вэй, вернувшийся незадолго до этого, демонстративно отвернулся и громко кашлянул в кулак.
Чжао Юньлань взглянул на него с улыбкой и лисой подобрался вплотную, потянул за край его шарфа.
— Простудился? — промурлыкал Юньлань, склонившись к уху Шэнь Вэя. — По спинке постучать?
Шэнь Вэй поспешно отстранился, и Чжао Юньлань невольно заподозрил, что носи Шэнь Вэй традиционные одежды, он бы прикрылся сейчас длинными рукавами и принялся бы повторять себе под нос, что «средь бела дня мужчинам не положено стоять так близко друг к другу».
Юньлань тихонько засмеялся.
— Чем ты тут занимаешься? — спросил Шэнь Вэй, неловко меняя тему. Уши у него всё ещё сладко пылали.
Юньлань бросил взгляд на Чанчэна, который забился в угол, напрочь отказываясь приближаться к окну, и вкратце пересказал случившееся.
Шэнь Вэй, подумав, понизил голос:
— У него не должно быть третьего глаза. Должно быть, дело в отражениях.
— Как это понимать? — нахмурился Юньлань.
— Помнишь нашу первую встречу в университете? Накануне ночью я узнал, что произошло убийство, и заподозрил, что оно связано со сбежавшим голодным духом. Я послал свою марионетку осмотреть комнату жертвы, и у них с твоим стажёром на мгновение возникла странная связь. Боясь выдать себя, я отозвал куклу… Тогда я ещё не знал о твоём присутствии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В тот день Шэнь Вэй отчего-то напрочь лишился своего чутья, позволявшего ему всегда понимать, где находится Чжао Юньлань.
В отчёте Го Чанчэна и правда было что-то о черепе за окном и «фигуре в чёрном плаще в его глазницах». Но Юньлань этот отчёт только быстро просмотрел и счёл его выдумкой, а потому с тех пор использовал в качестве подставки для напитков.
Откуда ему было знать, что Го Чанчэн способен написать что-нибудь полезное?
— Значит, безногий призрак и правда пялился только что в окно?
Шэнь Вэй кивнул:
— Всё ведь произошло среди ночи? Если бы я собирался причинить кому-то боль, я бы тоже лично явился проверить, всё ли идёт по плану.
— Ты даже поцелуи пытаешься держать в секрете, — усмехнулся Юньлань.
Для Шэнь Вэя подобная фамильярность у всех на глазах была совершенно непривычна, и он стремительно покраснел и выпалил:
— Перестань сейчас же!
Юньлань послушно захлопнул рот, но даже так его лукавый, насмешливый взгляд всё равно проникал Шэнь Вэю прямиком в душу, намекая на нечто большее.
Шэнь Вэй не выдержал — отвернулся и быстрым шагом направился к палате.
Там Го Чанчэн обнаружил, что первая жертва куда-то пропала, зато на его месте двое других скорбно завывали уже дуэтом.
Печальный полицейский в форменной фуражке вышел в коридор и пожал Юньланю руку.
— Вы, должно быть, шеф Чжао? — тоскливо спросил он. — Офицер Ли. Я вас тут весь день дожидаюсь.
— Где вчерашняя жертва? — спросил Юньлань.
— На грани смерти, — вздохнул офицер Ли. — В реанимации. Этих двоих тоже готовят.
— Он умирает? Почему?
— Кричал целые сутки, пока не охрип, а потом вовсе перестал разговаривать и впал в кому, перед этим перестав чувствовать ноги… Что это за отрава, шеф Чжао? Никогда не видел, чтобы человека можно было довести до подобного состояния.
— Может и не отрава, — пробормотал Юньлань.
Офицер Ли поймал его взгляд, тёмный и пустой, словно зависший в пространстве, и сглотнул.
Чжао Юньлань потрепал его по плечу:
— Врачи ещё не пришли к единому мнению. Всякое бывает. Займись своими делами, а мне нужно поговорить с одной из жертв.
Глава 52.
Офицер Ли выпроводил всех врачей, медсестёр и членов семьи, оставив в палате лишь двоих пострадавших, которые дружно завывали от боли.
- Предыдущая
- 93/242
- Следующая
