Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Усмиритель душ (СИ) - "Priest P大" - Страница 57
Умный Чу Шучжи сразу же понял, что к чему:
— Это значит, что здесь на одинаковой высоте должно быть три одинаковых ритуальных места, которые образуют симметричный треугольник!
Вот как полезно бывает поговорить с человеком, у которого есть мозги!
Чжао Юньлань кивнул; треугольник, который он нарисовал, соединив точки на карте, действительно был почти равносторонним. Он вписал в него небольшой круг и сказал:
— Если заключить души здесь, они никогда не освободятся. Видимо, здесь и жил народ Ханьга.
— Дай-ка мне. — Чу Шучжи, прекрасно ориентирующийся в пространстве, быстро взглянул на карту. — Смотри, это не та деревня, что вчера ночью была охвачена огнём?
— Наверняка. — Юньлань свернул карту и забросил в рот несколько кусочков говядины. — Ешьте быстрее, скоро в путь.
Чу Шучжи, медленно жевавший мясо, вдруг застыл и с любопытством посмотрел на него.
— Шеф Чжао, ты и раньше изучал тёмную магию? Не только для этой поездки?
— Если не можешь описать кайф от героина, как ты можешь работать в отделе по борьбе с наркотиками? — спокойно ответил тот.
Чу Шучжи задумчиво улыбнулся. Улыбка на его обычно хмуром лице выглядела довольно странно.
— Почему тогда у нашей команды нет таких тренировок?
Юньлань прекратил жевать и посмотрел на него.
Чу Шучжи уставился в ответ.
Го Чанчэн переводил взгляд с одного на другого и не мог понять, что происходит. Оба пугали его до чёртиков, но он не смел ничего говорить, лишь молча смотрел.
Спустя долгую паузу Чжао Юньлань сказал:
— Старина Чу, ты парень умный, я редко встречаю настолько умных людей. Я не стану тратить время на объяснения, уверен, ты и сам понимаешь, почему.
Чу Шучжи задумчиво смотрел на мясо перед собой. Он ничего не сказал, и никто не знал, что было у него на уме. Вёл он себя так, будто ничего не произошло.
Через четверть часа они снова выдвинулись в путь, только на сей раз их маленькую группу возглавлял Чу Шучжи.
Солнце, так ярко светившее утром, теперь сменилось снегом. Они шли на запад, почти час убив на спуск с горы, как вдруг Го Чанчэн заметил что-то в снежной белизне. Что-то весьма знакомое. Бросившись вперёд, он принялся раскапывать снег и в итоге увидел пластиковую руку.
— Шеф Чжао! Шеф Чжао! Это рука Ван Чжэн! Её рука! — закричал он.
«И правда талисман, — подумал Юньлань, спеша к нему. — Возьми его с собой, и тебе повезёт».
Он выдернул руку и хлопнул Го Чанчэна ею по спине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Она отпала с того дешёвого пластикового тела, которое ты купил. Но где же сама Ван Чжэн?
Лёгкий снегопад не смог бы так быстро присыпать руку, рассудил Юньлань. Возможно, она свалилась откуда-то сверху.
Чу Шучжи огляделся вокруг, а потом сверился с картой и хлопнул Юньланя по плечу:
— Глянь-ка сюда.
Метрах в трёх над их головами был утёс, где зиял, затянутый зарослями и присыпанный снегом, вход в большую пещеру. Однако в нём явственно выделялась протоптанная дорожка, что и привлекло внимание Чу Шучжи.
Глава 34.
В маленькой горной хижине было тихо. Линь Цзину позвонил друг Чжао Юньланя и сообщил, что дорога будет завалена ещё три или четыре дня. Шэнь Вэй со своими студентами сошлись на том, что выжившие в Речной Деревне, учитывая лавину, не будут гореть желанием общаться, и решили вернуться в город Дракона, как только вернётся Чжао Юньлань.
Староста подогрела немного молока для Да Цина и занялась завтраком, а другие студенты по указанию профессора пошли помогать Линь Цзину.
Задача была простая, но жестокая. Под командованием Линь Цзина они выкопали все до единого черепа, которые пытались вчера проникнуть в хижину, и выложили их в ряд на земле. После этого фальшивый монах разыскал здоровый камень и принялся дробить их в мелкую крошку.
Через какое-то время к ним присоединилась Чжу Хун, вытащила из сумки маленькую бутылочку и выпила из неё странную жидкость, а затем заняла место Линь Цзина, один за другим кроша черепа, как орешки. Ни один не уцелел: работа была проведена эффективная и качественная.
Это странное похоронное утро продолжалось до тех пор, пока их не позвали завтракать.
Чжу Хун двигалась так, словно была под чем-то: отпихнула Да Цина, который сидел рядом с профессором, и сама уселась рядом с ним.
— Профессор Шэнь, — грубо сказала она, — передайте мне шоколадный соус.
Одному богу известно, каким на вкус было вяленое мясо с шоколадным соусом, но Чжу Хун ела с удовольствием, искоса поглядывая на совершенно спокойного Шэнь Вэя. А затем притворилась, что пролила шоколад, и небрежно заметила, глядя в пол:
— Наш шеф за тобой ухаживает.
Шэнь Вэй медленно обернулся к ней.
— Ты же знаешь, правда? — уточнила Чжу Хун, словно ради поддержания разговора.
Шэнь Вэй не изменился в лице и вместо ответа протянул ей ещё один пакетик соуса.
— Хочешь ещё?
Чжу Хун замолчала и вскинула глаза, обвела Шэнь Вэя странным подозрительным взглядом. Её круглые зрачки сжались до узких прорезей: это были глаза хладнокровной твари. Змеиные глаза на красивом девичьем лице.
- Предыдущая
- 57/242
- Следующая
