Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Усмиритель душ (СИ) - "Priest P大" - Страница 233
— Мои грехи были прощены, — бросил Чу Шучжи, опасливо взглянув на Го Чанчэна: к счастью, тот был слишком занят бесконечным потоком призрачных зверей, чтобы прислушиваться к чужому разговору. Чу Шучжи выдохнул с облегчением. — Что ты такое?
«Заклинатель» слегка улыбнулся, одним движением оторвал голову одному из скелетов, бросил в пасть и принялся с хрустом пережёвывать.
— Что я такое? «Охранять души живых, успокаивать сердца мёртвых, прощать преступления заблудших, крутить колесо для уходящих на перерождение», — он слово в слово процитировал вдруг слова, написанные на обратной стороне декрета Хранителя, а затем с силой оторвал ближайшему скелету руки и ноги и одной рукой сокрушил в пыль. — Тот, кто оставил эту фразу на декрете Хранителя, был настоящим идиотом!
В силу того, что Го Чанчэн, в отличие от остальных, был просто человеком, в спецотдел его взяли по обычному трудовому договору. Декрет Хранителя не имел над ним никакой власти, и более того, Го Чанчэн и само это название слышал только мимолётом и никогда не вдавался в детали. И вот теперь он услышал его из уст безымянного монстра, и отчего-то в этот раз оно намертво застряло у него в голове.
Так сильно, что даже шокер в его руке успокоился сам по себе.
Именно этот момент один из призрачных зверей, прячущихся за углом, выбрал, чтобы напасть: словно хищник при виде беспомощной жертвы, он бросился прямо на Го Чанчэна, ещё не успевшего прийти в себя.
В тот же миг скелет, оставленный Чу Шучжи его охранять, ринулся наперерез и, раскинув руки, закрыл Го Чанчэна своим телом с оставшимися двумя рёбрами. Призрачный зверь своим ударом разнёс его на куски, а Го Чанчэн в ужасе отшатнулся, споткнулся о камень и свалился на землю. Зажмурившись, он выставил перед собой шокер, и мощный заряд сокрушил призрачного зверя, не успевшего вонзить в него когти.
На землю упал ещё один хорошо прожаренный труп.
Го Чанчэн, задыхаясь, прижал к себе шокер. Разбитый скелет собрался обратно и медленно встал перед ним. Зная, что все они созданы Чу Шучжи, Го Чанчэн всё равно не сдержал дрожи, когда скелет протянул к нему белую костяную руку. В следующее мгновение сухая ладонь опустилась ему на голову и бережно погладила, словно успокаивая.
Будь рядом специалист по человеческим костям, он бы мог сообщить Го Чанчэну, что этот скелет принадлежал молодому человеку лет двадцати.
«Охранять души живых и успокаивать сердца мёртвых»… Может быть, в каждом скелете действительно сохранилась какая-то толика его человеческих воспоминаний.
Глаза Го Чанчэна отчего-то наполнились слезами.
А скелет медленно отвернулся, охраняя его спокойствие.
Откуда-то издалека раздался рокот, словно далёкий отзвук грома, постепенно становясь всё громче и громче. Го Чанчэн поднял глаза к небу: звёзды и луну стремительно затягивали облака. Молний, однако, видно не было, и только это помогло Го Чанчэну понять, что на самом деле «гром» раздаётся из-под земли.
Все до одного скелеты — даже те, кто удерживал на месте «заклинателя» — дружно замерли в одной позе, клацая зубами в странной гармонии: словно им было страшно, и они не могли одолеть дрожь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Даже призрачные звери перестали бросаться на людей и прильнули к земле, к чему-то прислушиваясь.
Не понимая, что происходит, Чу Шучжи всё равно напрягся: его смекалки и решимости в битве всегда хватало и на продолжение, и на своевременный побег. В одно мгновение он спрыгнул по стене на землю и схватил Го Чанчэна за шиворот. Картинка перед глазами у того резко смазалась, и Го Чанчэн даже не сразу сообразил, что Чу Шучжи его куда-то волочёт.
А Чу Шучжи внезапно в три быстрых прыжка оттолкнулся от земли и приземлился вместе с ним на крышу. Щурясь от поднятого им ледяного ветра, Го Чанчэн посмотрел вниз и обомлел: поверхность земли словно обратилась озером тумана, чёрным насквозь — дно было попросту неразличимо, и туман расползался всё дальше и дальше.
«Заклинатель» тем временем содрал с себя человеческую кожу, окончательно обнажив прячущегося внутри жуткого монстра, и все призрачные звери во главе с ним дружно взвыли, обратив морды к небу.
Чу Шучжи даже не оглянулся. Взвалив Го Чанчэна на плечо, он выбежал к воротам курортного городка, нашёл их припаркованную машину и практически впихнул Го Чанчэна внутрь, а затем упал на водительское сидение и нажал на газ прежде, чем успела закрыться дверь. Машина с воем помчалась вперёд, заставив их обоих вжаться в кресла.
— Что… — выдохнул Го Чанчэн. — Что произошло?
— Я не знаю, — буркнул Чу Шучжи.
— Тогда зачем мы убегаем? — изумлённо спросил Го Чанчэн.
Чу Шучжи в это время выжимал из машины всю доступную скорость, словно пытался взмыть на ней в небеса. Го Чанчэну казалось, что их колёса уже действительно оторвались от земли.
— Оставшись там, мы бы погибли, — холодно бросил Чу Шучжи.
— А что насчёт шефа Чжао и остальных? — распахнул глаза Го Чанчэн.
— Звони. — Чу Шучжи нахмурился.
— Связи нет, — тихо доложил Го Чанчэн, выудив телефон из сумки. Чу Шучжи нахмурился ещё сильнее. — Но куда именно мы едем? Ты знаешь?
Чу Шучжи дёрнул руль, разворачивая машину, и колёса звонко заскрежетали по земле.
— В горы. Чем выше, тем лучше.
Курортный городок был построен с видом на горы и пользовался расположенными неподалёку горячими источниками, устроившись у основания горной гряды. И место это было достаточно известным для туристов, а потому в горы уже вели несколько хороших дорог — закрытых по ночам, чтобы люди не совались, куда не следует.
Чу Шучжи посильнее выжал газ и снёс перекрывающий дорогу шлагбаум — тот здоровым обломком улетел куда-то в сторону. Забыв об осторожности, Чу Шучжи рванул вперёд: спасаться от смерти взмывая ввысь оказалось его врождённым талантом. И только слегка успокоившись, Чу Шучжи вспомнил: когда рухнула гора Бучжоу, всё живое точно так же устремилось к небу, пытаясь найти убежище где-нибудь повыше.
- Предыдущая
- 233/242
- Следующая
