Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Усмиритель душ (СИ) - "Priest P大" - Страница 228
— Падение Великой Печати — это чудовищная катастрофа, угрожающая всем трём мирам! — возмутился король Цингуан. — Разве преисподняя может взять на себя всю ответственность за этот кошмар?
Его слова остальных только разозлили. Толпа зашумела, принялась спорить, и Чжао Юньлань вскоре обнаружил, что никто больше не обращает на него внимания. Обернувшись к Чжу Хун, которая при виде дяди поспешно обратилась обратно в человека, он тихо спросил:
— И как я не догадался захватить попкорна и колы?
Именно этот момент чёрная тень, затаившаясь в Реке Забвения, выбрала для того, чтобы выплеснуться наружу, в одно мгновение затушив обе линии маленьких слабых огней.
— Призрачное племя! — завопил кто-то, и голос был Юньланю странно знаком.
И действительно, небольшая стая призрачных зверей появилась на поверхности: их было немного, но само их присутствие ударило всем по и так уже натянутым нервам.
И в тот же миг — вот это совпадение — на берег реки ступил Призрачная Маска.
Великая Печать шаталась и разваливалась, но ещё не пала, и об этом знали только двое: Шэнь Вэй и Призрачная Маска. Расставляя ловушку для Шэнь Вэя, тот создал искусную иллюзию падения Великой Печати, а для этого ему пришлось много лет вытягивать первозданный хаос из разбегающихся по поверхности печати трещин. И он вовсе не ожидал, что Шэнь Вэй сумеет обуздать и запечатать этот комок тьмы, а затем спрятать его в неизвестном месте. Поначалу Призрачная Маска об этом не задумывался, но вскоре его одолела тревога: слова Шэнь Вэя, произнесённые у подножия Древа Добродетели, укололи его сильнее, чем хотелось признать.
Призрачная Маска не ожидал, что крохотный сгусток тьмы вызовет в преисподней такие большие волнения. Пройдя по следу, он вышел из воды и оказался свидетелем драки: стражи преисподней защищались от стаи призрачных зверей — и Призрачная Маска сразу понял, что его одурачили.
Но у него уже не осталось времени скрыться.
— Король Призраков! — закричал кто-то.
— Он явился! — воспользовался ситуацией король Цингуан. — Неужели вы хотите продолжать свои склоки даже в подобной ситуации?
К нему живо присоединились остальные девять голосов:
— Обстановка всем известна, — произнесли они в унисон. — Сейчас нам всем нужно забыть о предрассудках и вражде, чтобы плечом к плечу отразить нападение призрачного племени!
Короля Призраков мгновенно окружили со всех сторон. Мысленно Призрачная Маска проклинал Шэнь Вэя за эту ловушку, но от начала и до конца это противостояние касалось только его и брата, а потому Призрачной Маске нечего было сказать напиравшей на него беспорядочной толпе ничтожных муравьишек.
С усилием Призрачная Маска взлетел над водой и громко свистнул: повинуясь сигналу, из воды повылезали бесчисленные призрачные звери, а за его спиной стеной вырос хаос, способный поглотить всё живое, что к нему притронется.
Зал десяти королей и внутри, и снаружи обратился полем битвы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чжу Хун, волнуясь за дядю, попыталась было присоединиться к клану змей, но Чжао Юньлань удержал её и тихо приказал:
— Оставайся здесь и не мешай взрослым, малышка.
В тот же миг прямо перед ним возник один из высших призрачных зверей: обезумев от жажды крови, он бросился прямо на Юньланя. Тот вскинул руку с пистолетом и выстрелил, но зверь увернулся, а когда Юньлань прицелился снова, за его спиной вдруг раздался знакомый перезвон колокольчиков.
Линь Цзин, который уже несколько дней числился пропавшим, атаковал первым, и призрачный зверь расплавился клубами чёрного дыма.
Воспользовавшись моментом, Линь Цзин затащил Чжао Юньланя в потайную комнату, где держали Лампу Хранителя:
— Вы почему не прячетесь? Не терпится угодить в передрягу?
Юньлань окинул его нечитаемым взглядом и прямо спросил:
— Предупреждающие крики, что мы слышали… Это был ты?
— Я не… — смешался Линь Цзин. — Разве это мог быть я?
— У тебя голос дрожал точно так же, как и сейчас, — бросил Юньлань и потемнел лицом, словно его накрыла тень приближающейся грозы. — Шэнь Вэй, а ну покажись! Сейчас же, я сказал!
Глава 103.
За каменной дверью потайной комнаты Шэнь Вэй медленно выступил из тени.
Когда он приказывал Линь Цзину, что и когда нужно кричать, такого противоречивого выражения на его лице не было и в помине.
Чжао Юньлань взглянул на него — и не смог отвести глаз от пятен крови на груди Шэнь Вэя. Его пальцы тесно сжались, а на ладони от напряжения вздулись вены: словно он собирался наброситься на Шэнь Вэя с кулаками.
Однако Юньлань не сдвинулся с места, даже пальцем не пошевелил, и изо всех сил стиснул зубы, чтобы заставить себя держать рот на замке. А затем принялся медленно считать про себя и сразу же сбился. Его вечное притворство по поводу нехватки интеллекта наконец обернулось против него: Юньланю потребовало добрых две минуты, чтобы запинаясь досчитать до тридцати.
Линь Цзин, поняв, что они здесь лишние, воспользовался моментом явления Шэнь Вэя и, зажав Чжу Хун рот ладонью, утащил её в сторонку, не позволив вмешаться.
Чем дольше молчал Юньлань, тем больше волновался Шэнь Вэй, не находя себе места, и это продолжалось до тех пор, пока Юньлань не выдохнул глухо:
— Шэнь Вэй.
Его тон напомнил Шэнь Вэю о разговоре после того, как вскрылся его обман с воспоминаниями внутри Древа Добродетели.
«Если так пойдёт и дальше, у нас действительно будут проблемы.»
Волна страха накрыла Шэнь Вэя с головой, и он потянулся было вперёд, не задумываясь о своём порыве, но Юньлань вскинул руку, останавливая его на месте.
- Предыдущая
- 228/242
- Следующая
