Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Термитник Хеллстрома - Герберт Фрэнк Патрик - Страница 50
Хеллстром услышал, как открылась дверь в передней главного дома. Он развернулся и через арку прошел в гостиную, обставленную мебелью начала двадцатого века, где искусно поддерживались тяжеловатые запахи. Не успев дойти до середины гостиной, Хеллстром увидел Сальдо, который сопровождал незнакомца – миниатюрного молодого человека, на дюйм меньше ростом, чем Сальдо. Волосы его были растрепаны, а во взгляде сквозила настороженность. Под глазами у незнакомца были темные пятна, а на лбу – морщины. Если бы не это, незнакомцу можно было бы дать лет двадцать, но Хеллстром по опыту знал, что определить возраст маленьких ростом чужаков бывает сложно.
Незнакомец был в коричневых рабочих брюках, тяжелых башмаках и свитере из тонкой материи, через нее на груди пробивались рыжеватые волосы. Поверх свитера был надета коричневая ветровка с прорезными карманами, один из которых оттопыривался, скрывая оружие. К отворотам брюк прилипли желтоватые семена травы.
Увидев Хеллстрома, незнакомец остановился и громко спросил:
– Вы Хеллстром?
Сальдо, шедший позади незнакомца, сделал предупреждающий жест.
У Хеллстрома сильно забилось сердце, реагируя на требовательный, официальный тон, которым незнакомец произнес его имя. Но не успел он ответить, как вперед шагнул Сальдо и проговорил:
– Доктор Хеллстром, это мистер Жанверт, коллега мистера Перуджа. Свою машину мистер Жанверт оставил возле поворота на старую мельницу, а сам пришел через луг.
Жанверт мрачно и настороженно смотрел на Хеллстрома. С тех пор как было обнаружено тело Перуджа, события развивались стремительно. Жанверт позвонил в головной офис, и, как только там узнали о смерти Перуджа, телефонную трубку взял сам шеф.
– Мистер Жанверт! – сказал он. – Мы все зависим от вас. Вы – наша последняя соломинка.
Не Коротышка, а мистер Жанверт! Инструкции шефа были краткими, четкими, ясными.
Прошел по лугу? Хеллстрома обеспокоил маршрут, которым воспользовался чужак. Ведь именно этим путем двигался Дипо.
Сальдо встал справа от Жанверта, повторив свой предупреждающий жест.
– Мистер Жанверт принес нам ужасную новость, – произнес он. – Мистер Перудж мертв.
Хеллстром был ошеломлен. Мысли его путались, он пытался проанализировать услышанное. Неужели Фэнси? Нет, она ничего об этом не говорила. Хеллстром сообразил, что от него требуется какая-то реакция, и постарался изобразить удивление:
– Мертв? Но он же… – Он показал в сторону столовой и накрытого стола. – Мы же собирались… То есть мы назначили встречу. Что случилось? Как он умер?
– Мы выясняем, – ответил Жанверт. – Ваш помощник шерифа попытался запретить нам забрать тело, но у нас есть предписание от федерального судьи в Салеме. Сейчас тело Перуджа везут в Портленд, в клинику медицинского факультета Орегонского университета.
Теперь Жанверт оценивал реакцию Хеллстрома. Удивление, которое тот изобразил, выглядело вполне искренним. Однако Хеллстром мог быть и талантливым актером – фильмы ведь снимает!
– Совсем скоро мы получим результаты вскрытия, – сообщил Жанверт. Как будто Хеллстром был не в состоянии самостоятельно сделать вывод!
Тот поджал губы. Ему не понравилось, как этот чужак произнес «ваш помощник шерифа». Что там натворил Линк? Какие еще его ошибки нам придется исправлять?
– Я очень сожалею, что мистер Крафт вмешался в ситуацию, – произнес Хеллстром. – Но он не «наш» помощник шерифа. К нам он не имеет никакого отношения.
– Давайте не будем молоть чепуху! – воскликнул Жанверт. – Одна из женщин с вашей фермы провела с Перуджем сегодняшнюю ночь и накачала его каким-то наркотиком. У него на руке синяк размером с доллар. Мы выясним, что это такое. Приведем сюда людей из ФБР и Управления по борьбе с наркотиками и вскроем вашу ферму, как консервную банку с тухлыми червяками.
Вскроют ферму?
– Подождите, – попросил Хеллстром, стараясь успокоиться. – О ком вы говорите? Кто провел ночь с мистером Перуджем? Какие наркотики?
– Маленькая горячая куколка из вашей компании, которую зовут Фэнси, – ответил Жанверт. – Фэнси Колотерми. Она провела ночь с Перуджем и вколола ему…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Это чушь! – перебил его Хеллстром. – Вы говорите – Фэнси? Она имела некие отношения с мистером Перуджем? Сексуальные?
– Да! Перудж мне все рассказал. Она уколола его наркотиком. Это его, как мы считаем, и убило. Мы намерены допросить мисс Колотерми и всех ваших прочих людей. Установим истину!
Сальдо прочистил горло, чтобы отвлечь Жанверта и дать Хеллстрому возможность обдумать его слова, которые действительно касались самых деликатных вопросов. Он почувствовал, как, независимо от воли, пришли в состояние полной боевой готовности его способности защитника Термитника. Сальдо едва сдерживался, чтобы не напасть на Жанверта.
Тот же лишь взглянул на него и спросил:
– У вас есть что-либо добавить?
Не успел Сальдо ответить, как Хеллстром произнес:
– О ком вы постоянно говорите, мистер Жанверт? Я вас не понимаю. Мне симпатичен мистер Перудж, и мы…
– Пожалуйста, только не уверяйте меня, будто вам симпатичен и я, – усмехнулся Жанверт. – Не нравится мне эта ваша симпатия. Что до вашего вопроса, у меня есть простой ответ. Скоро здесь будут агенты ФБР и сотрудники Управления по борьбе с наркотиками. Если нам понадобится кто-нибудь еще, чтобы принять участие в расследовании, мы всех позовем.
– Но ведь у вас нет официального статуса, мистер Жанверт, не так ли?
Жанверт внимательно смотрел на Хеллстрома. Тон, которым хозяин фермы задал свой вопрос, ему не понравился, и он машинально отодвинулся от Сальдо.
– Это ведь правда? – продолжил Хеллстром.
Жанверт воинственно выставил вперед нижнюю челюсть.
– Дело не в моем официальном статусе. Ваша мисс Колотерми приехала в мотель к Перуджу на велосипеде. Этот велосипед принадлежал некоему Карлосу Дипо, которому, подозреваю, вы тоже симпатизировали.
Стараясь выиграть время, Хеллстром заметил:
– Вы слишком торопитесь. Кто это? А, тот служащий, кого искал мистер Перудж. Я не очень понимаю то, что вы говорите про велосипед, но… Вы хотите сказать, что также работаете на компанию, производящую фейерверки?
– Позднее здесь будет много фейерверков, – усмехнулся Жанверт. – Я вам обещаю. Где мисс Колотерми?
Мозг Хеллстрома в поисках ответа работал на максимальных оборотах. Первой мыслью было: хорошо, что я убрал подальше Фэнси, заменив ее Мимекой. Случилось самое плохое из того, что он предполагал. Они вычислили этот чертов велосипед! По-прежнему затягивая время, Хеллстром произнес:
– К сожалению, я не знаю, где сейчас находится мисс…
В этот момент Мимека вышла из арки, ведущей в столовую. Было слышно, как позади нее захлопнулась кухонная дверь. Перуджа она раньше не видела и подумала, что Жанверт – это он.
– А, вот и вы, – проговорила Мимека. – Ланч подан.
– Это она, – сказал Хеллстром, зна́ком велев Мимеке молчать. – Фэнси! Это мистер Жанверт. Он принес печальную новость. Мистер Перудж умер при обстоятельствах, которые иначе как загадочными назвать нельзя.
– Ужасно! – воскликнула Мимека, повинуясь сигналу, который предписывал ей говорить.
Хеллстром посмотрел на Жанверта, пытаясь понять, не заподозрил ли он подмену. Мимека полностью соответствовала описанию Фэнси. Даже голоса у них были похожи.
– Где вы взяли велосипед? – спросил Жанверт. – Какой наркотик вкололи Перуджу?
Мимека, удивленная и обеспокоенная, молчала. Злоба, исходившая от Жанверта, а также его резкий голос и неожиданные вопросы смутили ее.
– Минуточку, – произнес Хеллстром, одновременно сигналами приказывая Мимеке не раскрывать рта и следовать его наводкам. – Фэнси, я хочу, чтобы ты сказала правду. Ты провела прошлую ночь в мотеле, с мистером Перуджем?
– С кем?
Мимека покачала головой. Она ясно ощущала, насколько встревожен Хеллстром, и видела, как нервничает Сальдо. Тем не менее Хеллстром не только велел ей говорить правду, но еще и подкрепил свой приказ знаком.
- Предыдущая
- 50/75
- Следующая