Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предвестник бури (СИ) - Чудаева Ксения - Страница 33
— Килли, чай и халифатские сладости в мой кабинет. На двоих. И перенеси встречу с гильдейскими на завтра.
— Они будут недовольны, — покачала головой женщина, но сделала пометки на листе бумаги перед ней.
— Это меня сейчас не волнует. Я бегал за ними неделею, теперь пусть они подождут, — отмахнулся старик.
— Как скажете, господин.
Глава 11
Близкие и не очень люди ч.2
Следуя за распорядителем, мы с Никсом прошли в кабинет старика. Я бегло огляделся, отмечая, что здесь не так жарко, как на улице. Видимо, какой-то магический артефакт сохранял более комфортные условия. А в целом кабинет был довольно стандартным: длинный стол, на нём письменные принадлежности и куча бумаг. По периметру кабинета стояли шкафы с глухими дверцами и ярко выделяющимися замочными скважинами. Подошвы ботинок тут же слегка утопли в ворсе красного ковра на полу.
— Господин Самвель, — торопясь, обратился ко мне старик. — Не попросите ли вашего товарища, — он намеренно уважительно выделил это слово, хоть и вряд ли забыл, как вчера сам же отдавал мне документ о передаче Никса в собственность, как раба, — не продавать руду, до конца нашей беседы? Думаю, я смогу предложить вам условия, которые вас заинтересуют больше, чем все, что вы сможете найти на рынке в ближайшие часы.
Я перевёл взгляд на Никса. Лишних слов ему говорить не пришлось, командир был далеко не дурак. Мужчина коротко кивнул:
— Буду ждать вас снаружи, — проговорил он негромко. — Но сначала проверю обоз.
Мне повезло с Никсом, он не расслабился даже в конце нашего маленького путешествия, понимая, что от руды зависит многое. Командир, будто наседка не спускал глаз с имущества.
— Спасибо, — поблагодарил я, вновь возвращая своё внимание к распорядителю.
Старик щёлкнул пальцами, от этого магические лампы под потолком загорелись ярче. Он обошёл стол, устроился на хозяйском месте, указал мне на гостевое кресло. Я с удовольствием опустил своё уставшее тело в его мягкие объятия.
Распорядитель открыл было рот, желая продолжить разговор, но тут дверь вновь распахнулась, пропуская Килли с небольшим столиком на колёсиках. Он не слишком хорошо ехал по ковру, женщине постоянно приходилось прилагать усилия, чтобы преодолевать очередной метр. На столике дымилось две чашки с чаем.
Добравшись до хозяина кабинета, женщина выпрямилась, добавила в чашки молоко. Что удивило — первая чашка досталась мне. Распорядитель уважительно кивнул, как бы говоря, что для гостя обеспечивается самое лучшее.
Поставив нам обоим по вазочке с присыпанными сахарной пудрой сладостями, Килли удалилась. Старик, откинувшись на спинку своего кресла, с наслаждением глотнул чаю. Я последовал его примеру, прикладываясь к чашке. Да, кроме дивного аромата у этого напитка был отменный вкус. И правильная температура подачи: не приходилось обжигать губы, чтобы отпить. Я коротко хмыкнул, невольно вспоминая: матушка часто ругала горничных, пока они не уяснили, какой именно температуры должна быть вода для чая. Но надо отдать ей должное, мама не была изрядно придирчива, просто уж очень любила чаевничать со всеми удобствами.
Мотнул головой, выбрасывая воспоминания из головы: сейчас не время и не место.
Как только поставил пустую чашку на блюдце, точно так же поступил распорядитель со своей. Сложил руки в замок на столешнице и улыбнулся. Я никогда не видел акул, но почему-то мне подумалось, что улыбаться эти морские создания должны примерно так же, как сейчас этот старик.
— Что ж, господин Самвель, вот вам моё предложение: я готов заплатить по двенадцать золотых за пять сотен килограмм руды. Чтоб вы знали, Халифат отдавал по десять вашему дяде. Однако я готов расщедриться, так как недавно ко мне обратились очень уважаемые люди, которые крайне нуждаются в руде прямо сейчас.
Я весь подобрался, хищно сощурившись. От названных сумм закружилась голова, но я не позволял себе отвлечься на мечтания. За всеми этими предложениями крылось что-то ещё. Однако рефлекторно отметил, что можно выдыхать: я смогу заплатить пошлину. Закуплю впрок еды для рабов на рудниках. Может, хватит на починку хотя бы части поместья.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я согласен, — я не позволил своему голосу дрогнуть или ещё хоть как-то выдать охватившее меня любопытство.
— Прекрасно, — распорядитель как будто не замечал моего состояния. Либо оно старика просто не волновало. И, судя по разгорающемуся азарту в глазах, руда тоже не была на первом месте среди занимающих его голову мыслей. — А теперь к главному: что вы планируете сделать с горным червём?
— Продать, — я слегка откинул голову, делая вид, что меня не слишком занимает этот вопрос. — Сейчас его должны свежевать, мы специально наняли людей.
Распорядитель одобрительно закивал.
— Вижу, у вас есть предложение и на этот счёт, — с лёгкой улыбкой посмотрел на хозяина кабинета. Прямее сел в кресле, подогнул ноги и продолжил: — Я готов вас внимательно выслушать.
Старик коротко облизнул губы и быстро выпалил:
— Я могу заняться продажей, — он будто готовился к прыжку, как зверь, почуявший добычу. — Моя комиссия составит десять процентов. Продажа займёт около недели: мне надо поднять старые связи. Опять же, если немного подождём, то получим больше. Поверьте, господин Самвель, оно того стоит.
— О какой сумме идёт речь? — я почувствовал, что азарт, отражавшийся в глазах старика, передался и мне.
— Смотря, какого размера червь. И насколько сильно он пострадал в процессе убийства, — начал рассуждать распорядитель, загибая пальцы. — Если вы справились, не слишком сильно его повредив, цена может составлять от тысячи золотых. А уж верхней планки в таких вопросах обычно не бывает.
— Ну, — я нахмурился, пытаясь провести хотя бы примерный расчёт. — Если учесть, что в диаметре он был больше двух метров, — криво усмехнулся, — тварь еле пролезла в один из штреков, то в длину должен быть примерно десятка так три метров. Но это… Что с вами⁈ — даже привстал с кресла, готовый броситься на помощь, потому что старик вдруг резко побледнел и схватился за сердце.
— Ради всего святого! Где вы его такого взяли⁈ Это же просто король горных червей какой-то! Я и не припомню, чтобы попадались особи таких размеров!
Я только развёл руками и опустился обратно в кресло, терпя очередной приступ боли и стараясь не выдать этого недовольной гримасой.
Но распорядитель был слишком ошарашен выданной информацией, чтобы замечать такие мелочи.
— Скажите, сильно ли вы его повредили со своими воинами?— старик наконец пришёл в себя и продолжил расспросы.
— Воины лишь слегка его подпалили огнём, но не сказал бы, что это сильно ему навредило, — меня слегка перекосило от ещё слишком свежих воспоминаний огромной пасти, заглатывающей маслёнки, как детвора орехи. — Оружие его не касалось, — я тактично кашлянул, понимая, что рассказать про магию придётся, но не желая становиться причиной сердечного удара у распорядителя. — Понимаете, я не так давно инициировался как маг. Поэтому убил червя ударом молнии.
Старик вновь схватился за сердце, смотря на меня во все глаза.
— Так вы ещё и маг, господин Самвель!
Я кивнул, разводя руками, картинно оправдываясь.
Но от этой информации хозяин кабинета отошёл гораздо быстрее, чем от размеров червя, поэтому тут же начал рассуждать вслух:
— Если вы убили его молнией, то это даже лучше… Наверное, это лучшее из всего, на что я мог рассчитывать! Он должен быть практически не тронут! Я так понимаю, что это произошло вчера?
— Да, мы разбирались с ним полночи, — вздохнул я.
— Значит, разложение ещё не должно было его коснуться, все внутренности должны быть в относительном порядке, — он потёр гладкий подбородок. — Скажите, а сколько рядов зубов у него было?
Застанный врасплох таким вопросом, я помолчал несколько секунд:
— Не успел посчитать, сами понимаете… — старик быстро закивал, но всё равно ожидал от меня хоть какого-то вердикта. Пасть червя вживую встала перед моими глазами. И пусть такие вещи мне бы хотелось забыть, я сосредоточился на его зубах. — Готов сказать, что точно больше пяти.
- Предыдущая
- 33/64
- Следующая